前往
大廳
主題

【翻譯】ダストラッシュ / Twinfield feat. 初音ミク【中、日歌詞】

-UB- | 2022-04-17 02:12:36 | 巴幣 1002 | 人氣 483

ダストラッシュ
(Dust Rush)

■Music&MV: Twinfield

■Translator: くだす

————————

結局最低の毎日
目に沁みた一瞬の空
まだ消えないよ
世界中で踊るかつての凶星
結果還是糟糕的每天啊
滋潤了兩眼的那瞬間的天空
還沒有消失呦
在這世界中踊動著的往昔凶星

交差点の上で泣き出し 堕ちたフレーズ
連鎖する命日
音に反応するハイソな早世
在交叉點之上哭了出聲 墜落了的語句
連鎖著的忌日
對那聲音反應了的英年早逝

手を繋いでる僕らの感情線は
Pain(Pain) Rain(Rain)
履き違えてるありきたりな幻想は
Fake(Fake) Raise
牽起了手啊我們之間的感情線就像
Pain(Pain) Rain(Rain)
搞錯了什麼的那日常幻想就是
Fake(Fake) Raise


誰かが避けると ひりつくのは
いつも 僕らだけの相関さ
誰都會去迴避的 那份椎心刺痛
無論何時 都與我們相伴著啊

なりふり構わない それだけで
壊れかけてそうなんだ
不管怎樣都無所謂 只是這樣啊
就像要被弄壞了一樣啊


ウザい暗いNo,Maybe
腐りかけの生命
息絶え絶えの境界線のメロウ
好煩啊好暗No,Maybe
逐漸腐朽的生命
在氣息將決未決的境界線上發酵成熟

手を伸ばしてもナンセンス
明日への扉は非公開で
どうしようもないな
即使伸出了手也毫無意義
通往明日的門扉緊閉著
真是沒有一點辦法啊



ありきたりな日が 恋しくなって
いつか 僕らだけで共感覚
まだ知らないよ たったそれだけで
こぼれ落ちた後悔
逐漸對這平凡的每日 產生了愛戀
總有天 會是只屬於我們的共識吧
還尚且不知道啊 僅僅是這樣想著而已
滿溢而出的那後悔


ウザい暗いNo,Maybe
腐りかけの生命
息絶え絶えの境界線のメロウ
好煩啊好暗No,Maybe
逐漸腐朽的生命
在氣息將決未決的境界線上發酵成熟

手を伸ばしてもナンセンス
明日への扉は非公開で
ああ、しようもないな
即使伸出了手也毫無意義
通往明日的門扉緊閉著
啊啊、真是沒有辦法啊


————————

去年聽到的、很喜歡的一首歌,如參加的第7回プロセカNEXT応募楽曲「ダウナーな曲」主題所要求的一樣,是首相當ダウナー的歌呢,明明旋律那麼明亮,歌詞卻這麼讓人難過。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作