前往
大廳
主題

【中日歌詞】 優里 - 恋人じゃなくなった日 (不再是戀人的那一天)

Mete | 2023-03-04 21:41:43 | 巴幣 12 | 人氣 1623

優里 - 恋人じゃなくなった日 (不再是戀人的那一天)

始めて会った日 (初次相遇的那一天)
手をつないだ日 (牽起手的那一天)
キスをした日 (接起吻的那一天)
喧嘩をした日 (吵起架的那一天)
一年記念日を忘れてた日 (忘了一周年紀念的那一天)
些細な事も覚えると決めた日 (決定連瑣碎之事都要記住的那一天)

カレンダーに増えていった記念日の数だけ (僅僅是在日曆上變多的紀念之日)
愛しくなるほどに怖くなっていた日 (越是喜愛就越感到害怕的那一天)

別れようと思った日 (想要分手的那一天)
本当に別れた日 (真的分手的那一天)
もうこれ以上 記念日は増えないんだね (已經不會再有新的紀念日了呢)
忘れようと思った日 (想忘卻一切的那一天)
思い出してしまった日 (卻又不小心想起的那一天)
恋人じゃなくなった日 (不再是戀人的那一天)

何処かで会えたら なんて思った日 (想著"若是在哪相遇的話"的那一天)
本当に再会した日 (真的再會的那一天)
あの時ごめんね 謝った日 (說著"那時對不起啊" 道歉的那一天)
君が飼ってたムギが眠った日  (你所飼養的麥醬長眠的那一天)

愛しくなるほどに怖くなっていくけど (雖然越是喜愛就越感到害怕)
出会えたことが幸せと感じれた日 (但仍覺得我們能相遇很幸褔的那一天)

君をひとりにしない (不讓你孤單一個人)
心に決めたその日 (心中這麼決定的那一天)
いつでも傍に居たい心届く場所でさ (想一直在你身旁 因為這裡能傳遞我的心意)
家族になろうと君に誓いをたてられた日 (和你立下誓言 成為家人的那一天)
恋人じゃなくなった日 (不再是戀人的那一天)

幸せにする (給你幸福)
幸せになろう (讓你幸褔)
幸せにして (請你幸福)
幸せに生きて (幸福的活著)
生きて 生きて ずっと (活著 活著 一直)
傍に居るから (會在你身邊的)

家族になれた日 (成為家庭的那一天)
やわらかなひだまりに (在和煦的向陽處)
それぞれの物語映して涙した日 (映照出各種故事而流淚的那一天)
悲しいから泣いたりした訳じゃないんだよ (並不是因為難過才哭的喔)
恋人じゃなくなった日 (不再是戀人的那一天)


歌中曾出現三次"恋人じゃなくなった日 不再是戀人的那一天",但仔細觀察的話,第一次是因為分手了,所以不是戀人了。但後面卻是因為成為了家人,所以不再只是戀人,很喜歡優里這的小巧思。

創作回應

相關創作

更多創作