前往
大廳
主題

【ピノキオピー】ひとりぼっちのユーエフオー【中文歌詞翻譯&簡易個人解釋】

三無氣體 | 2023-04-05 18:06:46 | 巴幣 2010 | 人氣 256


前言


大家好,我是三無氣體。
不被理解的歌。



歌曲連結






歌詞翻譯&簡易個人解釋


ひとりぼっちのユーエフオー
  獨自一人的幽浮

初次見面的人初次見面,我是皮諾丘P。
最近,搬了家。最近,搬了家。

Music, Lyrics / ピノキオピー
Video, Illustration / エジエレキ
Translation / 三無氣體


花は枯れた どこか優しい色をしてる
でも 誰も知らないんだ みんな知らないんだ

  枯萎的花 在哪帶著點溫柔的色彩
  但是 誰都不了解 沒有人了解(※釋1)


顔を描いた 会えなくなった君の顔を
少し悪い歯並びも ぼんやり覚えてるんだ

  畫下了 你那再也見不到了的臉龐
  那口不太整齊的牙齒 我也都還依稀記得


ああ  UFO が見えるから
誰かに知らせなきゃ

  啊啊 我看得見幽浮啊(※釋2)
  得讓大家知道才行


ねえ 幾千回 感動した思い出も
ひとりぼっちの妄想だった気がして
また 好きなものを見つけたら
頭は治るかな

  吶 我開始覺得 那數千次感動的回憶
  或許都只是我自己一人的妄想而已了
  要是 我能再找到自己喜歡的事物(※釋3)
  腦子就能好起來了嗎


星が落ちた 脳に直接 語りかける
あいつの声を信じた 酷く冷めた目つきで

  星星落了下來 對著我的腦子 直接搭了話(※釋4)
  我相信了那傢伙所說的話 以無比冷淡的眼神


ああ 不幸は癖になるから
はやく ころさなくちゃ

  啊啊 不幸是會成癮的啊
  得快點 扼殺掉才行


ねえ 幾千年 越えてきた遺伝子も
辿り着いたのは狭い病室で
汚れたパジャマを着替えたら
家に帰れるかな

  吶 就算是跨越數千年的 遺傳基因
  抵達的也只是這狹小的病房
  要是我換掉這身髒掉的睡衣
  就能回到家裡了嗎?


君がいないから 描いてます 絵を描いてます
理解されたいことの すべてが偽物で困ります

  因為你不在這裡 所以我畫著 畫著畫
  想被人理解的事物全都只是假貨 該怎麼辦才好


ああ

  啊啊


たくさん悩んで伝えても
病室のカーテンが揺れるだけ
もし君のことを忘れたら
UFO は消えるかな

  不管怎麼煩惱該如何傳達
  會回應自己的也就只有病房擺盪的窗簾
  要是我能把你忘在腦後的話
  UFO就能跟著消失在我眼前了嗎?


幾千回 感動した思い出は
妄想でも忘れられないからね
また 好きなものを見つけたら
あの頃の ぼくに 戻れるかな

  那數千次 感動的回憶
  就算只是妄想我也忘不掉啊
  要是 我能再找到自己喜歡的事物(※釋5)
  還能 再次成為 那時候的我嗎?



※釋1:這裡PV中的星星?伴隨著許多眼睛、耳朵、嘴巴、肺臟、藥丸?的圖示。個人認為這象徵著「大家所認為真實的東西」、象徵著主角心中懷疑自我的情緒。這段PV中這顆星星正不斷膨脹。
※釋2:個人認為幽浮所象徵的是主角所看到的意象,或許是妄想、或許是想像、或許是對主角來說無比真實且重要的事情。
※釋3:要是我能找到喜歡的事情,是不是就不會滿腦子都是不切實際的妄想了?
※釋4:釋1的星星再次出現。在這段後面的PV轉場出現了針筒與腦子,或許是打算醫治這些妄想吧。
※釋5:要是我能再找回自己真正喜歡的事物,是不是就能再次與你相見了呢?




結語


  隔了好久重聽,更對上了電波。
  我當時很喜歡「不幸は癖になるから、はやくころさなくちゃ」這句歌詞,現在還是一樣喜歡。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作