前往
大廳
主題

また明日 - Novelbright 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-03-24 21:15:02 | 巴幣 224 | 人氣 214

作詞:雄大
作曲:雄大・勇太朗
いつも新しいこと
探しては君に伝えた
  • 總是有嶄新的事物
  • 我總會找到它後送給你
許し合える心の側で
果てしなく生きて行きたい
  • 站在彼此內心互相容許的角度
  • 我往後的人生想要這樣活下去
また明日って言えることが
こんなにも幸せなんだと
気づかせてくれたのはあなただった
ずっとずっと寄り添っていたいから
ありふれた毎日の中で
僕ら手を取り合うよ
  • 說出「明天見」這句話
  • 沒想到會帶給我如此幸福
  • 讓我意識到的人就是你啊
  • 因為我想陪伴在你的身邊
  • 在平凡的日常裡
  • 牽起彼此的雙手
悲しいことがあっても
君は顔に出さない
  • 就算有悲傷的事情
  • 你都不會表現出來
辛かったらこっちにおいでよ
君を笑わすことは得意だから
  • 如果痛苦的話就來到我身邊吧
  • 因為讓你開懷大笑是我的專長
くだらないことで笑ってた
あの日々が幸せなんだと
思い出させてくれたのはあなた
そっとそっと見守っていたいから
5年前も今も僕ら
何も変わらないよね
  • 我們因為芝麻瑣事開懷大笑
  • 度過的這日常是無比幸福的
  • 讓我憶起這件事的人就是你
  • 因為我想悄悄守望你的將來
  • 五年的我們 跟現在的我們
  • 依舊沒有任何改變呢
これからの将来の話になると
僕はいつも口を噤んでたね
切り出せる勇気が無くて
君を悲しませた
  • 只要是關於未來的話
  • 我總是對此閉口不談
  • 就連踏出步伐的勇氣都沒有
  • 也為此讓你感到悲傷
頼りない僕でごめんねけど誰よりも
君を思う気持ち負けない愛してる
  • 雖然在你身邊是不可靠的我 真的抱歉 但是
  • 我為你著想的心情不輸給任何人深愛著你
さよならなんて言葉は今僕らには
要らなくなったな
同じ屋根の下で綺麗な月を見て
もっともっと素直な気持ちで
ささやかな喜び幸せ
君と分かち合いたい
  • 永別這句話對現在的我們來說
  • 早就已經不需要了
  • 在同個屋簷下看著皎潔艷麗的月亮
  • 更加 更加 用自己率直的心情
  • 這份小小地幸福喜悅
  • 我想要與你一起分享
また明日って言えることが
こんなにも幸せなんだと
気づかせてくれたのはあなただった
ずっとずっと寄り添っていたいから
ありふれた毎日の中で
僕ら手を取り合うよ
  • 說出「明天見」這句話
  • 沒想到會帶給我如此幸福
  • 讓我意識到的人就是你啊
  • 因為我想陪伴在你的身邊
  • 在平凡的日常裡
  • 牽起彼此的雙手
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
「明天見」是小小的、快樂的祝福~
2024-03-24 22:50:16
TYPE
也代表了未來的希望~
2024-03-24 22:52:54

相關創作

更多創作