前往
大廳
主題

ジェリーフィッシュ - Laica 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-03-26 12:32:13 | 巴幣 230 | 人氣 88

作詞、作曲:みすず

あなたと見上げる夜空が好きでした
明日になったら 消えてしまうから
君は月が綺麗だと言った
僕はそれを見つめてるだけ
  • 我曾經喜歡與你一起仰望的夜空
  • 只要朝陽升起的話就會消逝而去
  • 你說月色真美
  • 我只是看著它
海の月だなんて たいした名前
貰ったくせに 僕は透明で
周りに流され 浮かんでるだけ
触れては君を 傷つけるだけ
  • 海上月亮是多麼美好的名字
  • 明明就已經得到了 但我依舊透明
  • 我就只是隨波逐流載浮載沉
  • 觸碰我就只會讓你徒增傷痕
いつか空を泳ぐ月に
なりたいな
なれたなら
僕の身体が溶ける前に
君のことを照らし 守りたいよ
  • 不知何時起夜空遨遊的月亮
  • 我想要成為這樣的存在
  • 若是我能夠成為的話
  • 在我的身體消逝之前
  • 想要照耀你 守護你直到永遠
あなたが見惚れる夜空が好きでした
明日になったら消えてしまうかな?
僕は月が綺麗だと言った
君は口をつぐんでるだけ
僕はそれを見つめてるだけ
  • 我曾經喜歡讓你看入迷的夜空
  • 朝陽升起的話是否會消逝而去?
  • 我說出月色真美
  • 你只是閉口不談
  • 我只是注視著你
海に月が映るように
僕の目に君が映るから
思わずシャッターを押していたんだ
この時間が失くならないように
  • 如同大海映照出月色一班
  • 我的眼裡映照出你的存在
  • 我不假思索按下了快門鍵
  • 為了讓我能夠不失去此刻
いつか空を泳ぐ月に
なりたいな
もしなれるのならば
君が悩んで悲しむ夜も
僕が海を照らし守りたいよ
ジェリーフィッシュ
  • 不知何時起夜空遨遊的月亮
  • 我想要成為這樣的存在啊
  • 若是某天能成為月亮的話
  • 在你煩惱悲傷的夜晚裡
  • 我想照耀大海守護你啊
  • 膽小鬼的你

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

祝立人(夢)仙劍(大伯)
私訊喔
2024-03-26 14:51:04
TYPE
好的
2024-03-26 15:15:48
祝立人(夢)仙劍(大伯)
好像改版了,我要用手機再提供。
2024-03-26 15:29:59
TYPE
好哦
2024-03-26 15:31:30
大漠倉鼠
「月色真美。」
「對,月色真的很美。」
「???」
2024-03-26 19:09:47
TYPE
????
2024-03-26 19:10:44
大漠倉鼠
夏目漱石的含蓄不一定都能接收到,看到歌詞就想起上述的笑話ww
2024-03-26 19:12:21
TYPE
那我就懂了XD
2024-03-26 19:13:05

相關創作

更多創作