前往
大廳
主題

「僕は...」 - あたらよ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-01-07 23:51:04 | 巴幣 2674 | 人氣 7720

PV:
完整版:
作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
編曲:まーしー・Soma Genda

君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
  • 你讓我所看見的
  • 這世界有多美麗
書架の隙間に住まう
一輪の花は
僕には届かぬ存在で
言葉の奥に住まう
本音の種はもう
日の目も浴びずに枯れていた
  • 棲息在書架縫隙的
  • 那一片片的花朵
  • 是無法觸及的存在
  • 在隻言片語裡存在
  • 埋下真心的種子已經
  • 在太陽沐浴前就枯萎
周りと比べてはまた
自己嫌悪落ちてく
怖くなるんだそれでも
君の全てに
救われて
  • 跟周圍的他人比較
  • 又會陷入自我厭惡
  • 即便我依舊害怕著
  • 但是你所有的一切
  • 深深地拯救了我
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて
また君に恋を知る
  • 你讓我所看見的
  • 這世界有多美麗
  • 讓我感覺不再是我自己一樣
  • 這些日常也有惹人憐愛之處
  • 我再一次戀上你
君の隣では
何故だか前より
息が楽に思えるんだ
些細な不安も
高鳴る鼓動も
僕を走らせる魔法だ
  • 在你身旁並肩同行
  • 不知為何比以前更加
  • 輕鬆地待在你身邊
  • 些許的不安也好
  • 飛快的心跳也好
  • 都是驅使我的魔法
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて
  • 你讓我所看見的
  • 這世界有多美麗
  • 讓我感覺不再是我自己一樣
  • 這些日常也有惹人憐愛之處
ぶつけるんだ僕の全てを君に
  • 我會將我的一切獻給你
「空っぽで弱い自分から目を背け
見たいものだけを見ていたあの頃
僕は自分を特別だと思っていた
当たり前と思っていた日常も
君に出会ってからの僕には
まるで違う特別なものに思えた
大袈裟だと君は笑うだろう
でも本当なんだ
今の僕を創ったのは
他の誰でもない君だ、君なんだ」
  • 「過去從空虛脆弱的自己移開視線
  • 只想看見自己想要看的事物時
  • 我自認為我自己是特別的存在
  • 自認為是理所當然的日常也好
  • 對自從與你相遇之後的我來說
  • 感覺已經是與過去不同的事物
  • 你一定會認為太誇張而笑出聲
  • 但是說真的
  • 能有現在的我是因為
  • 不是其他的人、就是你」
「ありがとう」と素直に言えたのは
君の笑顔が傍にあったからで
いつしか僕の世界が広がったのは
君の言葉が僕を変えたから
  • 能夠誠實說出「謝謝」的是
  • 有你的笑容存在我身邊之後
  • 不知何時我的世界拓展開來
  • 自從你的話語將我給改變後
君が僕に見せてくれた
世界はずっと忘れないよ
まるで僕が僕じゃなくなっても
そんな日々に君が居るのなら
永遠に僕ら恋をする
  • 你讓我所看見的
  • 無法忘懷的世界
  • 雖然讓我感覺不再是我自己一樣
  • 只要這日常種種有你在身邊的話
  • 我們將永遠深深愛著彼此
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
OP一整個閃光彈放好放滿w
2024-01-08 09:33:11
TYPE
眼睛被閃瞎的我
2024-01-08 10:45:44
屁屁獵人
我的眼睛
2024-03-04 21:05:15
TYPE
被閃瞎的+1
2024-03-04 21:16:09
屁屁獵人
這首歌應該是我目前最喜歡的歌了
2024-03-04 21:30:13
TYPE
這對歌手來說是很好的褒獎
2024-03-04 21:46:42
屁屁獵人
哈哈,是呀,可惜還沒賣專輯,想說要不要買ost
2024-03-04 21:48:24
TYPE
可以期待一下~
2024-03-04 22:11:15

相關創作

更多創作