前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】夜を待つよ【星街すいせい/Midnight Grand Orchestra】

Fir | 2023-09-08 10:52:14 | 巴幣 11016 | 人氣 1676


Midnight Grand Orchestra『夜を待つよ』Music Video
作詞:TAKU INOUE・星街彗星
作曲、編曲:TAKU INOUE
歌:星街彗星
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「夜を待つよ」

夜を待つよ 夜を待つよ
我會待夜來臨 待夜晚來臨

夜を待つよ 待つのよ
靜待夜晚來臨 等待下去

今日もまたばっちりしっかりきまってる
今天亦一樣理所當然無可挑剔

君ははっきりきっぱり歌ってる
你清晰明瞭地哼唱着歌

明けない夜は
黎明不來的夜

そんなものはないよと
才不存在這種事喔

椰子の木がゆっくりゆっくりそよいでる
椰子樹緩緩徐徐隨風搖曳

ぼくはやっぱりさっぱりわかんない
我果然依然茫然不解

ただひたすらに
僅僅一心一意

夜を待つよ
靜待夜晚來臨

このままじゃだんだんだめになりそう
這樣下去好像會漸漸撐不下去

夜を待つよ 夜を待つよ
我會待夜來臨 待夜晚來臨

きっと散々な目にあいそう
相信一定還會遭遇不少磨難

夜を待つよ 待つのよ
靜待夜晚來臨 等待下去

耐え抜いてざんざん雨に降られて
堅持下來被滂沱的大雨恣意打濕

夜を待つよ 君を待つよ 待つのよ
我會待夜來臨 等待着你 等待下去

今は待つのよ
此時此刻靜靜等待

濡れたまんま切先を研ぐのよ
在滿身濕透下磨亮自身鋒芒

いきあたりばったりにっこり笑って
漫無目的隨波逐流強顏微笑着

今日もごっこでホットなふりして
今天亦扮演着裝出熱情的模樣

あかさたなさえはまらないよロンリネス
連放進五十音中亦格格不入的Loneliness

もののけはあっちでこっちで踊って
魑魅魍魎這裡那裡四處起舞

君はハッタリばっかりかまして
你盡是一直故弄玄虛

ぼくは夜を待つよ
我會等待夜晚來臨

このままじゃどんどんだめになりそう
這樣下去好像會越發撐不下去

夜を待つよ 夜を待つよ
我會待夜來臨 待夜晚來臨

もっと混沌の海が理想
更為混沌的海才是理想

夜を待つよ 待つのよ
靜待夜晚來臨 等待下去

美しい本当よりも
比起美麗的真實

ひしゃげた夜を待つよ 君を待つよ 待つのよ
我會待扭曲的夜來臨 等待着你 等待下去

今は待つのよ
此時此刻靜靜等待

いつかきっときっかけはくるのよ
總有一天機會一定終會到來的

唇でゆっくりゆっくり騙して
用花言巧語慢慢漸漸去欺騙

ぼくはポップでチープなふりして
我在流行中裝出俗氣的模樣

真夜中までの夕暮れを泳いでは
遊蕩於直至深夜前的傍晚黃昏

もののけはうっとりうっそり笑って
魑魅魍魎如痴如醉恍惚笑着

導火線が燃える中で今
導火線燃燒之中的當下

嘘をつくの 夜が来るまでは
我會貫徹謊言 直至夜晚來臨前

夜が明ける千年前からぼくら
自夜去曦來的千年前我們一直

夜を待つよ 夜を待つよ
等待夜晚來臨 待夜晚來臨

君がぜんぜんわからないから
因為你完全一點都不明白

夜を待つよ 待つのよ
靜待夜晚來臨 等待下去

無理筋なペンチャン待ちでもいいの
哪怕是不講理的偏張聽牌也沒有關係

夜を待つよ 夜を待つよ 待つのよ
我會待夜來臨 待夜晚來臨 等待下去

君を待つのよ
靜靜等待着你

そうよもっと切先を研ぐのよ
對啊要更加磨亮自身鋒芒

最後最後絶対笑うのよ
最後最後絕對會綻露微笑

濡れたまんま切先を研ぐのよ
在滿身濕透下磨亮自身鋒芒

君を待つのよ
靜靜等待着你

最後最後笑うのはぼくらだ
最後最後綻露微笑的會是我們


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作