前往
大廳
主題

年の差なんて feat. 綾瀬恋雪(堀江瞬) 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-05-11 19:14:20 | 巴幣 322 | 人氣 980

作詞:shito・Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks

嘘をつく君を助けたいです
できることはありますか?
本当は誰よりも可愛い
僕だけは知っています
  • 我想幫助說出謊言的你
  • 有什麼是我能幫上你的?
  • 真實的你比任何人都可愛
  • 這件事情只有我知道而已
出会った日 雨降りの6月
花屋のバイトの後輩
年齢は一つ上らしくて
綺麗だと思いました
  • 你我相遇的日子 是雨季的六月
  • 你是我在花店打工的後輩
  • 年齡貌似大我一歲的樣子
  • 但是我心裡認為妳很漂亮
君がいたらいいな
名前探すシフト
君がいると早めの電車
乗ってしまう
  • 只要有你在就好了
  • 在打工班表尋找你的名字
  • 班表有你的名字的話
  • 電車就搭早一點的
聞いていいですか?
恋人いますか?
傷つく前に
知りたくなりました
自分の事話さない
聞き上手なずるい人
僕だけ背伸びさせる
触れてみたいずるい人
  • 我可以問妳嗎?
  • 妳有戀人了嗎?
  • 想在受傷之前
  • 知道這件事情
  • 從不說自己的事
  • 擅長傾聽的狡猾的人
  • 請只讓我一個人長高
  • 我想了解的狡猾的人
帰り道君が見つめていた
イメージ違う洋服
こういうの好きなんですかと聞く
君は“まさか”と笑った
  • 回家的路上你注視著
  • 跟你印象相反的洋裝
  • 問妳[妳喜歡這種衣服嗎?]的時候
  • 你笑著回我[怎麼可能]
嘘だと分かっていた
少し悲しかった
本当は可愛いもの好きな
可愛い人
  • 我馬上就知道這是謊言
  • 稍微感到有點悲傷
  • 真實的妳是喜歡可愛事物的
  • 可愛的人
恥ずかしいですか?
隠したいですか?
君の事だけ
知りたくなりました
自分大切にしない
壊れそうなずるい人
僕の前だけ許す
好きな物を見てる顔
  • 是因為感到害羞嗎?
  • 為什麼你想隱藏呢?
  • 唯獨你的事情
  • 我想要去了解
  • 不珍惜自己的
  • 感覺快要崩潰的狡猾的人
  • 只在我面前妳可以露出
  • 注視喜歡的事物的表情
急な誘いはデートですか?
軽いノリだし素っ気ないし
数いる内の一人ですか?
苦しいです
  • 突如其來的邀約是約會嗎?
  • 所以就以輕鬆的心情馬上答應了
  • 我是多數人的其中之一嗎?
  • 是的話就有點痛苦了呢
聞いていいですか?
恋人いますか?
年下だけど
僕は強いです
自分の事話さない
聞き上手なずるい人
僕だけ背伸びさせる
触れてみたい可愛い人
  • 我可以問妳嗎?
  • 妳有戀人了嗎?
  • 雖然我是年下
  • 但是我很堅強
  • 從不說自己的事
  • 擅長傾聽的狡猾的人
  • 請只讓我一個人長高
  • 想要了解的可愛的人


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作