前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】escalate - Aimer【NieR:Automata Ver1.1a】

Fir | 2023-01-08 10:39:33 | 巴幣 3120 | 人氣 1350


尼爾:自動人形Ver1.1a OP片頭曲
Lyricist: Aimerrhythm
Composer: Yoshida Haruo
Arranger: Kenji Tamai, Shogo Onishi
Translator: Fir(@Fir3k0)

「escalate」

Who sings this song about us pain and sorrow?
誰為我們唱頌這首悲傷與痛苦的歌?

鏡映しの業を済ましたふり繕って見つめてた
裝作鏡中倒映的因果報應早已了結 敷衍地凝視着

繰り返す痛み 未だ知らぬ憧れ
重複的傷痛 未知的憧憬

The weight of my sin nails me down 足搔いても
罪孽的深重迫使我作出決定 哪怕怎麼掙扎

Is it the future falling 偶像崇拝みたいだ
期待未來是否降臨 彷彿偶像崇拜一般

微かな不安の足音を Despair of all
帶着微微不安的腳步聲 對一切感到絕望

Emptiness follows you here This never-ending war
空虛對你緊纏不放 這永無止境的鬥爭

信じたい未来へ巻き戻して
倒回渴望相信的那個未來

赦せなくてescalateしてescalateして
無法被原諒 逐漸擴大 逐漸增加

I need someone to 目を伏せ
我需要有人 闔起雙眼

Pray in my name 太古へ祈って 折れては繫いで
以我的名義禱告 向太古獻上祈求 折斷後又再連繫

Again and again and again 螺旋のよう one thing
一次 一次又一次 如螺旋一樣 心中唯一的疑問

何故戦い続けるの?まだ捨てきれない物は
為甚麼還要繼續戰鬥?依然無法捨割的東西

仮初めか確かな希望かふれる針
如搖擺不定的指針 是指向虛假的頃刻抑或確實的希望

Searching to find the truth there’s no tomorrow
不斷追尋沒有未來的真相

醒めない夢模様を悟ったふうにあしらって探してた
就像醒悟到這是醒不來的夢 一直地尋找着

Same vision repeats itself 崩壊寸前の楽園
同樣的光景反覆上演 即將崩壞的樂園

抗った果ての結末をResisting me
反抗到底的結果 正阻止着我

I must be near to break down Release me I’m in pain
我肯定瀕臨於崩潰邊緣 讓痛苦中的我解脫吧

信じ合う世界へ書き換える今
現在改寫成能夠互相信任的世界

染まれなくて escalateして escalateして
不要被沾染 逐漸擴大 逐漸增加

I can live and die for 天空(そら)を駆け
我能夠為了奔赴天空付出一切

Give me a name名前を付けて 絞りだした声は
予我名字 為我取名 擠出嘶啞的聲音

Again and again and again 嵐の業 always
一次 一次又一次 暴風雨般的因果報應 自始自終

まだ抗い続けるの? 瞼に焼き付く物は
還要繼續去反抗嗎?烙印於眼底的東西

漏れ出す光か残骸か揺れる影
如搖曳不定的影子 究竟是漏出的光芒抑或遺留的殘骸

赦せなくて escalateして escalateして
無法被原諒 逐漸擴大 逐漸增加

I need someone to 目を伏せ
我需要有人 闔起雙眼

Pray in my name 太古へ祈って 折れては繋いで
以我的名義禱告 向太古獻上祈求 折斷後又再連繫

Again and again and again 螺旋のよう one thing
一次 一次又一次 如螺旋一樣 心中唯一的疑問

何故戦い続けるの?まだ捨てきれない物は
為甚麼還要繼續戰鬥?依然無法捨割的東西

仮初めか確かな希望かふれる針
如搖擺不定的指針 是指向虛假的片刻抑或確實的希望

Pray in my name
以我的名義禱告


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

M.F.洛艸
請問是否能將歌詞翻譯搬運至動畫瘋?
2023-01-08 15:01:36
Fir
沒問題喔 但請註明出處
2023-01-08 18:56:47
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作