前往
大廳
主題

26時のマスカレイド-トルマリン(MUSIC VIDEO) 中文歌詞

なつき | 2022-09-13 21:56:28 | 巴幣 0 | 人氣 267

距離9月14日的
還剩:1天

這次分享的歌曲有一個很特別的地方,那就是——歌詞是由成員 江嶋綾恵梨 所寫的
正因為遭遇了令眾人的生活天翻地覆的疫情,才得以寫出的一首,滿載著對至今為止的感謝與未來期待的五週年歌曲
不僅是送給粉絲的,伴隨著歌名「トルマリン」(碧璽) 的石言葉,更是把想對成員說的話用一首歌來傳達了
希望大家都能聽看看,同樣經歷了疫情的我們,相信更能從這首歌感受到那彷彿要從玻璃螢幕中,滿溢出來的來自26時のマスカレイド的珍愛之情




青空に重なった七色の夢
在青空上交疊的七彩的夢想

叶ったかな?
實現了嗎?

"叶ったよ。途中だけど"
"實現了哦。雖然還在途中"

君がつまづいた時
當你跌倒的時候

大丈夫だったかな?
不知道是否沒事?

"大丈夫。気付いたよ、ひとりじゃない"
"沒事。注意到了哦,並非獨自一人"

足音が揃わなくって
即使腳步聲對不齊

何度もそっぽ向いたって
即使無數次的撇開目光

諦めずにここまで来れたんだ
也不曾放棄的來到了此處



新しい風の息吹で 前へ 前へ
隨著新風的吹拂  向前 向前

泣き崩れた戦士は まだ先に
崩潰大哭了的戰士 仍向著前方

肩を組んだら この景色もきっと きっと
只要並起肩  這片風景也肯定  肯定

少しずつ変わっていくから
會一點一滴發生改變的所以啊

行けるはずさ ガラスの向こう側へ
肯定可以的  向著玻璃的另一側



ありったけの想いをしっかり
是否有將全部的心意確實的

受け取れてるかな?
都給收下呢?

"受け取ってる。いつも ひだまりに"
"有收下。   總是  在陽光灑落處"

歪んだ箱の中 君のハッシュタグだけが
扭曲的箱子中 只有你的hashtag是

支えだった あの日々 ありがとう。
內心的支持 那些日子 謝謝你。

どんなに会えなくたって
不論多麼的見不到面

離れている気がしたって
即使感覺到正在遠離

強く強く繋がっているから
也緊緊的緊緊的連繫著哦



新しい風の息吹で 前へ 前へ
隨著新風的吹拂  向前 向前

勇気をもらった戦士は まだ先に
獲得了勇氣的戰士   仍向著前方

肩を組んだら 変わる世界もきっと きっと
只要並起肩  變化的世界也肯定  肯定

少しずつ愛せる気がした
感覺能一點一滴的愛上

行けるはずさ ガラスの向こう側へ
肯定可以的  向著玻璃的另一側



負けそうで やり場のない気持ち
快要被打敗 無處宣洩的心情

次は?(次は?)   次は?(次は?)   零れた
接著是?(接著是?) 接著是?(接著是?) 滑落了

まただな(イヤだな) だけどね?(だけどね?)
又來了啊(真討厭啊) 但是呢?(但是呢?)

青の軌跡を信じて進め
相信青藍的軌跡並前進



みんなでひとつだからって
「大家是心連心的所以說」

そんなに脆くないよって
「沒有那麼的脆弱哦」

教えてくれた
讓我明白了

『だから』
『所以啊』



新しい風の息吹で 前へ 前へ
隨著新風的吹拂  向前 向前

心結んだ戦士は まだ先に
心連心的戰士  仍向著前方

声贈れなくても   変わる世界ぎゅっと
即使無法贈與聲音也 能將變化的世界緊緊的

包み込んで愛せるから
包覆起來並愛上的所以啊

さあ、行こう!
來,出發吧!

まだ見ぬ   世界で
在尚未見識的 世界裡

輝こう 叶うまで 叶えるまで
閃耀吧 直到實現 直到能實現

ガラスの向こう側へ
向著玻璃的另一側





翻譯心得:

先說一個大前提,因為這首歌是在疫情後寫下的,以及歌詞中有出現hashtag,所以我會以「送給每個經歷了疫情的,喜愛26時のマスカレイド的人們」這樣的角度去解讀歌詞,對於我的主觀解讀還請大家見諒

ガラスの向こう側へ
向著玻璃的另一側

ガラス就是glass,我其實覺得這邊想呈現的是,即使因為疫情而變得只能隔著螢幕見到大家,也一定會讓大家就算隔著螢幕也能感受到彼此心連心的溫暖,但我最後還是選擇用「玻璃」而非「螢幕」,畢竟這只是我的猜想

歪んだ箱の中 君のハッシュタグだけが
扭曲的箱子中 只有你的hashtag是

這邊就真的是我的超級解讀,雖然我也保留原樣的將「箱の中」翻譯成「箱子」,但我在猜所謂扭曲的箱子會不會是在說被關在家的人身處的房間,就像是一個隨著內心的痛苦而逐漸扭曲的箱子,在這之中只有能跨越這些屏障來到自己面前的hashtag才逐漸成為了一個重要的支持

次は?(次は?)   次は?(次は?)   零れた
接著是?(接著是?) 接著是?(接著是?) 滑落了

零れた一開始我也沒很清楚是掉落了什麼,只是茫然的聽過了這段,直到我開始翻譯後,花了很多時間思考包含這句的整段歌詞的意義,才突然意識到,掉落的或許就是「在疫情期間一次又一次的挫敗後,不禁滑落的淚水」,想到這裡忽然對整段歌詞有了非常鮮明的畫面,忍不住佩服能寫出這樣讓人激發想像歌詞意境的えじ
順帶一提其實只要用字典查「零れる」就會發現這個詞形容的掉落,是形容東西滿溢出來、漏出來的那種掉落,因此看到這邊就很容易想像是淚水滿溢滑落下來了,這樣都沒發現的我的基本功果然很糟

以上!


最後來稍微雜談一下吧,我第一次聽到這首歌トルマリン的時候其實沒有想到跟疫情的關聯,而是看到歌詞中提到hashtag才開始思考到疫情,接著看到對於無法贈與聲音的變化中的世界也能好好愛上後,就意識到不僅僅是一首展望未來的五週年紀念曲,更是一首對努力走過疫情的每個喜愛著26時のマスカレイド的人,替大家的未來送上名為「珍愛」的祝福,這樣的一首五週年紀念曲
老實說翻了未来へのハーモニー又翻了トルマリン這兩首後,就覺得ニジマス真的非常的珍惜喜歡著ニジマス的所有人,在歌曲之中總能感受到喜歡著ニジマス的自己的容身之處,令人溫暖而感動,又更喜歡ニジマス了

說到這裡就來為ニジマス宣傳一下,9月14日的時候26時のマスカレイド會在武道館舉辦LIVE,雖然遠在台灣的我們無法親臨現場,但還是可以用線上的方式觀賞整個武道館LIVE,以下是線上票券購買連結


一起來見證她們站上武道館的瞬間吧!


對了還有關於トルマリン(碧璽、電氣石)的石言葉,石言葉就是一種像花有花語一樣,石有石語,碧璽在日文中的石語是『忍耐』 『寬大』 『天真無邪』 『潔白』 『友情』,每一個意思都對應到一位成員,大家可以猜猜看,這部分是參照作詞的江嶋綾恵梨的Blog的說明才知道的,但えじ沒有說誰對應哪個石語,就請大家去多了解一下每位成員後來猜看看吧


今天就到這邊吧,時間不多該去趕最後一首了

希望能順利完成

8


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作