前往
大廳
主題

神が残した夢を喰う。「雨」 中日歌詞

伊淪 | 2024-04-04 17:41:56 | 巴幣 2 | 人氣 99


作詞/作曲 : 晴-haru-
編曲 : Wiz _nicc
中文翻譯:伊淪

Flashback頭の中に
過往的畫面閃回腦海中

こびりついて離れてくれない
縈繞糾纏著 無法脫離

何も見えないんだずっと
使我的雙眼一直被蒙蔽了

耳を塞いでも聞こえるきみの「ずっと一緒」
就算將耳朵摀上也能聽見你的「永遠在一起」

最後まで笑ってた
至始至終我都仍笑著

きっと最初からわかってた?
肯定打從一開始就清楚知曉吧?

今はきみが居ない広い部屋で
如今身在沒有你的寬闊房內

きみにつけるはずだった指輪眺めてる
端詳著本該戴在你手指上的戒指


「さよなら」背中で聞いた声
「再見了」從背後傳來的聲音

あの時きみを
是來自那時的你啊


注いだ愛が溢れてぼくは
將愛傾注直至滿溢的我

きみが見えなくなっていたんだな
目中卻失去了你的蹤影

重ねた愛もその温もりも
所交織的愛以及那溫暖

きみは忘れて幸せになってね
還請你全都忘卻並幸福下去吧


Flashback心は常に
過往的畫面常閃回心中

あなたから離れてくれない
無倫你正在做什麼

何をしてたってずっと
我都不會離開你的

耳を塞いでも聞こえる
就算將耳朵摀上也能聽見那句

「戻れないきっと」
「我們不可能重來」

愛情に縋ってた
執著於愛情

分かり合いたいと思ってた
相信著能理解彼此

今はよく知らない人の部屋で
如今卻身在並不熟的人的房內

あなたが好きだった映画を眺めてる
觀賞著你曾喜歡的電影


「さよなら」あたしが告げたのに
「再見了」雖然我曾道出口過

今更だよね わかってるよ
我清楚呢 事到如今早已太遲了


結んだ糸が解けて僕ら
纏繞的線已解開了的我們

今が見えなくなっていたんだな
目中卻失去了此刻

重ねた愛もその温もりも
所交織的愛以及那溫暖

いつか2人は忘れていくんだね
總有一天都會被你我二人忘卻吧


離れた今が正しいって
分離對於現在而言是正確的

思えるまでは少しかかりそうだよ
我或許還需要一段時間才能理解吧

それでも今は
儘管如此 現在啊


溢れた愛をまた掬いあげて
再次將滿溢的愛舀起

解けた糸を結び直せたら
若能將鬆散的線再度打結

争う夜も許し合う朝も
爭吵的夜晚以及和好的早晨

きみを想って素直に愛せたかな
我並不能肯定我是否能真心的想你 愛你


なぜか涙が溢れて僕は
眼淚莫名奪眶而出的我

きみが見えなくなってしまったな
目中失去了你的蹤影

重ねた愛をあの温もりを
所交織的愛以及那溫暖

きみも忘れて幸せになってね
你也一同忘卻吧 還請幸福

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作