前往
大廳
主題

青ノ栞歌-FantasticYouth × ウォルピスカーター 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-09-03 08:15:24 | 巴幣 1114 | 人氣 728


Lyrics:Onyu
Music/Arranged:LowFat

想像よりも 速い鼓動
足音もつられて 速くなる
置いていかないでよ その一言
言わないでただ 追いかけた
  • 比我所想的還要快的心跳
  • 就連同走路的聲音也變快了
  • 這三言兩語不能丟置在一旁
  • 就只是什麼都沒說追尋著
君が持ち上げた空は透明
美しかった日々の証明
どうでもいい様なことでさえ
心地よい風と流れてく
  • 你舉起的天空是透明的
  • 這是美妙的日常的證明
  • 就算是沒有關係也是一樣
変わるダイヤ世界はいつの間にか
次の回想に移ってしまう
思い通りにはならなかったけど
ここで生きてこられてよかったよ
  • 在不知不覺變換的鑽石世界
  • 改變下次的回想
  • 雖然不能如我所想的一樣
  • 但是能活在這裡真的是太好了
夏が夏が夏が夏が夏が夏が夏が夏が来る
  • 夏天啊!夏天啊!夏天啊!夏天啊!到來了
この日々を全部全部詰め込んだみたいな
青春の歌、見つけたなら
泣きながら抱きしめよう
飽きるぐらいに擦り切れるぐらいに
  • 想將這日常裝入其中
  • 若是找到青春的歌曲
  • 一邊哭泣著擁抱它吧
  • 如同厭倦一樣竭盡全力
あっけなく終わる期待も
一番下の引き出しの中で
泣かないでとっておこう
「ああ、これ夏の匂いだよね」
  • 突然結束的期待也好
  • 在最下面的抽屜
  • 不要哭請讓我們收藏他
  • [啊啊、這是夏天的味道]
一緒にいられるなら呪いでも
いいなんて物騒なこと言って
笑って誤魔化したりしてた
今でもよみがえる瞬間
  • 能在一起的話就算是詛咒也好
  • 說些傻話也好
  • 一邊笑著蒙混過去
  • 就連現在都被喚醒的一瞬間
夏が来るのがあんなにも
待ち遠しかったなんてさ
あの夏を書き換えたくなくて
日が伸びるたびに焦ってた
  • 沒想到夏天的到來竟然等了如此久
  • 將那夏天重新書寫
  • 沒當太陽將影子給拉長我都會感到煩躁
悲しいけど辛くはないよ
って言った君の笑顔の意味を
答え合わせはできなかったけど
いつか君の言葉で聞かせて
  • 說出[雖然悲傷但不會痛苦]
  • 你的笑容的意義
  • 雖然沒有答案可對
  • 總有一天一定要聽聽你的話語
影が重なるだけで鼓動が
早まるくらいばかだった
君の言葉の少なさに
救われたこともあったよね
なんとなく筆を走らせて
丸めても後悔はなかった
君が呼んでくれる名前が
一番“らしかった”
  • 只是影子交疊而已
  • 盡是讓心跳加速了起來
  • 被你的話語的稍微拯救了
  • 不知為何奮筆疾書
  • 就算只是接近也不後悔
  • 你所呼喚的名字
  • 是最符合你的風格
あれだけ集めた栞も
一つも
捨てられないんだ
そりゃそうだよ
  • 跼蹐如此程度的書籤也好
  • 連一個也好
  • 都無法捨棄
  • 這是正確的
夏が夏が夏が夏が夏が夏が夏が夏が来る
  • 夏天啊!夏天啊!夏天啊!夏天啊!到來了
この日々を全部全部詰め込んだみたいな
青春の歌、見つけたなら
泣きながら抱きしめよう
飽きるぐらいに擦り切れるぐらいに
  • 想將這日常裝入其中
  • 若是找到青春的歌曲
  • 一邊哭泣著擁抱它吧
  • 如同厭倦一樣竭盡全力
あっけなく終わる期待も
一番下の引き出しの中で
泣かないでとっておこう
「ああ、これ夏の匂いだよね」
  • 突然結束的期待也好
  • 在最下面的抽屜
  • 不要哭請讓我們收藏他
  • [啊啊、這是夏天的味道]
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作