前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ナンデダメナン?【NEGI☆U】

Fir | 2022-06-04 23:32:45 | 巴幣 110 | 人氣 260


歌曲來源:ナンデダメナン?
出演者:大空昴、湊阿庫婭、桃鈴音音
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ナンデダメナン?」

可愛く両手を合わせて
可愛地將雙手合十

ナンデナンデ?
為甚麼為甚麼?

「なんで?」
「為甚麼?」

寝起きのあくびは
剛睡醒打的哈欠

褒めて伸ばしてね
在讚美中伸展開來吧

そうしてくれなきゃ
要是不這麼做

すぐ拗ねちゃうから
馬上就會鬧起彆扭

覚えてほしいな
好想你記住啊

構っての合図は
想被理睬的信號

あーもう!知らないし
啊~真是的!我又不知道

つまんない なんもしない! (なんもしない!)
真是無聊 甚麼都不做! (甚麼都不做!)

ホラホラホラ今がチャンスだ (チャンスだ)
你看你看你看現在正是好機會 (正是好機會)

ワクワクワクさせて神様 (神様)
讓我雀躍心動不已吧神明大人 (神明大人)

めんどくさい目で 見ないで
不要用嫌麻煩的目光 看着我啦

優しくしてね
請溫柔對待我呢

乙女心はウラオモテ
少女心可是表裡不一

あれもダメダメ これもダメダメ
那個也不行不行 這個也不行不行

それもダメダメ みんなダメダメ
那樣也不行不行 大家也不行不行

くしゃくしゃなった 自己肯定感
變得心煩意亂 自己肯定感

キミで回復したいのだ
希望藉着你來療癒啊

あたまナデナデ おなかナデナデ
腦勺被輕輕撫摸 肚子被輕輕撫摸

あごもナデナデ ずっとナデナデ
下巴被輕輕撫摸 一直被輕輕撫摸

ごろにゃん (ごろにゃ〜ん)
咕嚕喵 (咕嚕〜喵)

猫撫で声 駄々をこねて (ねぇねぇ)
用柔媚的聲音 向你撒嬌 (吶吶)

ナンデナンデ?
為甚麼為甚麼?

(なんで?)
(為甚麼?)

もしもし?ちょっとだけ 「もしもし?」
喂喂?一小會就好 「喂喂?」

5分だけ良いかな? 「いいかな?」
只有5分鐘可以嗎? 「可以嗎?」

なんもないけど声が聴きたくなって
雖然沒甚麼特別的事只是想要聽聽你的聲音

「えー?w」
「欸?w」

突然どしたの 「ど、どしたの・・?w」
突然怎麼了 「怎、怎麼了・・?w」

ちょっとだけだからね 「ちょっとだけ・・」
只是一小會呢 「只是一小會・・」

朝までノンストップ
直至天亮絕不停息

お日様はサヨナラ (サヨナラ)
太陽公公再見了 (再見了)

ねぇねぇねぇもっと喋って (喋って)
吶吶吶再多聊聊啦 (聊聊啦)

キラキラキラお目めパチクリ (パチクリ)
一晃一晃閃閃發光地眨着眼眼 (眨着眼眼)

オーダーメイドの謎解き
量身定做的猜謎

攻略してね
試着解開吧

ホンネ まだまだ 言わないよ
真心話 依然還是 說不出口喔

あれはヤダヤダ これはヤダヤダ
那個也不要不要 這個也不要不要

それはヤダヤダ みんなヤダヤダ
那樣也不要不要 大家也不要不要

わがままだって 萌えどころでしょ?
就算是任性撒嬌 也是萌萌的地方吧?

全部全部わかってよ
全部全部我都知道喔

秋の空でも 冬の寒さも
無論秋天的天空 冬天的寒冷

春の笑顔も 夏の海でも
春天的笑容 還是夏天的碧海

ごろにゃん (ごろにゃ〜ん)
咕嚕喵 (咕嚕〜喵)

お昼寝して 知らんぷりで (ねぇねぇ)
睡着午覺 佯裝不知道 (吶吶)

ナンデナンデ?
為甚麼為甚麼?

なんで?
為甚麼?

なななななんで?
為為為為為甚麼?

ねぇねぇ、なんで?
吶吶,為甚麼?

なーんで?
為~甚麼?

なんで? なんで?
為甚麼? 為甚麼?

え〜、なんで?
欸~,為甚麼?

ねぇ!
吶!

なーんで!
為~甚麼?

なんで?!
為甚麼?!

なんで?
為甚麼?

なんで?w
為甚麼?w

ナンデダメナン?
為甚麼不行呢?

ねぇねぇ
吶吶

なんで〜?
為甚麼~?

涙こらえて 自分押さえて
強忍住淚水 壓抑着自己

少しこなれて また怒られて
變圓熟了一點 又再惹你生氣

夢みたいな時間 今だけみせて
如夢似幻的時光 當下讓我看看吧

キミで回復したいのだ
希望藉着你來療癒啊

あたまナデナデ おなかナデナデ
腦勺被輕輕撫摸 肚子被輕輕撫摸

あごもナデナデ ずっとナデナデ
下巴被輕輕撫摸 一直被輕輕撫摸

ごろにゃん (ごろにゃ〜ん)
咕嚕喵 (咕嚕〜喵)

猫撫で声 駄々をこねて (ねぇねぇ)
用柔媚的聲音 向你撒嬌 (吶吶)

ナンデナンデ?
為甚麼為甚麼?

(なんで?)
(為甚麼?)


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作