前往
大廳
主題

【初音ミク・flower】ニュートンダンス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-16 20:37:30 | 巴幣 2122 | 人氣 2110

作詞:ナユタン星人
作曲:ナユタン星人
編曲:Chinozo
PV:アルセチカ・ナユタン星人
唄:初音ミク・flower

中文翻譯:月勳


ニュートンダンス 意味もないまま
nyu-ton dansu     imo mo na i ma ma
牛頓之舞 依然毫無意義

引かれあうまま ただトゥナイザナイ
hikare a u ma ma     ta da tu nai za nai
只是互相吸引 To Night The Night


いまは逢いたいだけでいいでしょう
i ma wa ai ta i da ke de i i de syou
現在只要想要見面就好了吧

さあ、未完成形のダンスを踊ろう
sa a, mikansei kei no dansu wo odorou
來、跳起未完成之形的舞蹈吧


怠惰な感情がコスモナイズ
taida na kanjyou ga kosumo naizu
怠惰的感情是宇宙之夜

イージーにオンリーロンリーな夜過ごしてたい
i-ji- ni onri- ronri- na yoru sugoshi te ta i
想要簡單地度過獨自且寂寞的夜晚

ソーシャライズ  罹るアンリアル
so-syaraizu     kakaru anriaru
Sociarise 遭受的不真實

君は泣く子も黙らす一等星
kimi wa naku ko mo damarasu ittou sei
你是讓哭泣的孩子沉默的一等星


ボーイミーツガール 銀河でヒッチハイク
bo-i mi-tsu ga-ru     ginga de hicchi haiku
Boy Meets Girl 在銀河中搭便車

気づきはじめてきたんだほんとは
ki zu ki ha ji me te ki ta n da ho n to wa
實際上是第一次發現

僕らリンゴの落つ理由すら
boku ra ringo no otsu riyuu su ra
我們甚至連蘋果落下的理由

真に理解りやしないことを
shin ni wakari ya shi na i ko to wo
都沒有真正地去理解


太陽系の外れで僕らは出逢ってしまったから
taiyou kei no hazure de boku ra wa deatte shi matta ka ra
我們在偏離太陽系的地方相遇

二千年経っても重力場から離れない
nisen nen tatte mo jyuuryoku ba ka ra hanare na i
即使經過兩千年也不會離開重力場


ニュートンダンス 意味もないまま
nyu-ton dansu     imi mo na i ma ma
牛頓之舞 依然毫無意義

引かれあうまま ただトゥナイザナイ
hikare a u ma ma     ta da tu nai za nai
只是互相吸引 To Night The Night

わかりあえないくらいでいんじゃない
wa ka ri a e na i ku ra i de i n jya na i
就算無法互相理解不也不錯嗎

僕ら不確かに交わる生命体
boku ra futashika ni majiwaru seimei tai
我們是不確實交往的生命體


ニュートンダンス また浮かんでる
nyu-ton dansu     ma ta ukande ru
牛頓之舞 再次漂浮著

絡まってランデブー 馬鹿らしいんだろ
karamatte randebu-     baka ra shi i n da ro
纏繞的幽會 真愚蠢對吧

いまは逢いたいだけでいいでしょう
i ma wa ai ta i da ke de i i de syou
現在只要想要見面就好了吧

さあ、未完星系のダンスを踊ろう
sa a, mikan seikei no dansu wo odorou
來、跳起未完成之星系的舞蹈吧


(オ・オ・オオオー)惑いの夜も
(o o o o o-) madoi no yoru mo
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)就連困惑的夜晚也好

(オ・オ・オオオー)超えて見せてよ
(o o o o o-) koe te mise te yo
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)也超越給我看看吧

(オ・オ・オオオー)なんて素敵な
(o o o o o-) na n te suteki na
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)這是多麼美好的

(オ・オ・オオオー)ニュートンニュートンダンス
(o o o o o-) nyu-ton nyu-ton dansu
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)牛頓牛頓之舞


もっと惹かれている
motto hikare te i ru
更加地被吸引

いわくテンソル
i wa ku tensoru
難言之隱的張量

特異点の奥まで
tokui ten no oku ma de
直到奇異點的深處

ウォ・オ・オー
uo o o-
Wow・Oh・Ohー


妄想グラビテーション
mousou gurabite-syon
妄想萬有引力

感応性のモーション
kanou sei no mo-syon
感應性的動作

加速度にまかせて
kasokudo ni ma ka se te
交給加速度吧

ウォ・オ・オー
uo o o-
Wow・Oh・Ohー


アンバランス感情はラブカライズ
anbaransu kanjyou wa rabuka raizu
不平衡的感情是Labuka Rise

いまは無理繰理にでも交わしてたい
i ma wa muri kuri ni de mo kawashi te ta i
此刻就算是徒勞繰理也想要與你交流

次のリンゴが落ちる際には
tsugi no ringo ga ochi ru sai ni wa
在下一個蘋果落下之時

君が虚構も混ぜてくれ
kimi ga kyokou mo maze te ku re
你也混進虛構裡吧


蓋然性の狭間で 僕らはいつも手を離すから
gaizen sei no hazama de     boku ra wa i tsu mo te wo hanasu ka ra
我們總是在可能性中 放開手

二万年這っても引力がまだ放せない
niman nen hatte mo inryoku ga ma da hanase na i
即使攀爬了兩萬年 萬有引力也依然不會放手


1!2!
wan! tsu-!
1!2!


※ちのぞーギターソロ※
※Chinozo Guitar Solo※


ニュートンダンス また浮かんでは
nyu-ton dansu     ma ta ukande wa
牛頓之舞 再次漂浮著

曖を吐いては 泡になるだけ
ai wo haite wa     awa ni na ru da ke
只是吐出曖 成為泡沫

わかりあえない その不条理を
wa ka ri a e na i     so no fujyouri wo
無法互相理解 那不合理

いまは愛と定義したい
i ma wa ai to teigi shi ta i
此刻想要定義為愛


ニュートンダンス 意味もないまま
nyu-ton dansu     imi mo na i ma ma
牛頓之舞 依然毫無意義

引かれあうから ただトゥナイザナイ
hikare a u ka ra     ta da tu nai za nai
只是互相吸引 To Night The Night

わかりあいたい故に今夜も
wa ka ri a i ta i yue ni konya mo
想要互相理解 所以我們今晚也

僕ら不確かに交わりたい
bok ura futashika ni majiwari ta i
想要不確實交往


ニュートンダンス さらに落ちてく
nyu-ton dansu     sa ra ni ochi te ku
牛頓之舞 更加墜落

絡まってランデブー 本能のシンドローム
karamatte randebu-     honnou no shindoro-mu
纏繞的幽會 本能症候群

君に逢いたいだけが真理だ!
kimi ni ai ta i da ke ga shinri da!
只有想要見你是真理啊!

さあ、画竜点睛のダンスを踊ろう
sa a, garyou tensei no dansu wo odorou
來、跳起畫龍點睛的舞蹈吧


(オ・オ・オオオー)惑いの夜も
(o o o o o-) madoi no yoru mo
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)就連困惑的夜晚也好

(オ・オ・オオオー)超えて見せてよ
(o o o o o-) koe te mise te yo
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)也超越給我看看吧

(オ・オ・オオオー)なんて素敵な
(o o o o o-) na n te suteki na
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)這是多麼美好的

(オ・オ・オオオー)ニュートンニュートンダンス
(o o o o o-) nyu-ton nyu-ton dansu
(Oh・Oh・Oh Oh Ohー)牛頓牛頓之舞

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Ksana
這歌有毒xd
2021-10-17 13:55:15

相關創作

更多創作