前往
大廳
主題

【初音ミク】ギャンビット【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-09 17:03:06 | 巴幣 110 | 人氣 192


作詞:牛肉
作曲:雄之助
PV:アルセチカ・藍瀬まなみ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


ショーケース
syo- ke-su
展示櫃裡

固定された姿のままで
kotei sa re ta sugata no ma ma de
依舊是悲傷假人樣的

悲しむマネキンな自分の
kanashi mu manekin na jibun no
我那被固定住的姿態


提唱する感傷など
teisyou su ru kansyou na do
將提倡而出的感傷

投げ捨てろ
nage sute ro
丟棄吧


還元なき逃走には
kangen na ki tousou ni wa
無所求的逃跑

リスクが付き物
risuku ga tsuki mono
總是伴隨著風險


結局はあいつらが
kekkyoku wa a i tsu ra ga
結果我只是討厭著

嫌いなだけなのさ
kirai na da ke na no sa
那些傢伙而已呢


関係ない人も
kankei na i hito mo
即使是與自己無關的人

敵に見えてたんだ
teki ni mie te ta n da
也被我視為敵人


Fighting back 依存気味の
FIGHTING BACK izon gimi no
Fighting back 我移除掉了

借り木を取り除いて
kariki wo tori nozoite
依賴傾向的借木

横やりばかりな
yoko ya ri ba ka ri na
勸告那些

妄執へと言い聞かせる
mousyuu he to ii kikase ru
不斷插嘴的固執吧


Dancing Doll 終わるのには
DANCING DOLL owaru no ni wa
Dancing Doll 要是我能注意到

早いと気付けたなら
hayai to kizuke ta na ra
結局將近的話

踊り続ける
odori tsuzuke ru
我便會持續舞動

その足で蹴り飛ばせ
so no ashi de keri tobase
用你的腳盡全力地

力の限り
chikara no kagiri
踢飛開吧


Face is handmade

このハッタリ堪えがたい
ko no hattari korae ga ta i
這種故弄玄虛實在難以忍受

Nightmare maze

性別や姿がどうしたんだ
seibetsu ya sugata ga do u shi ta n da
性別和外表又有什麼關係呢

苦しむPrideたちがEnemyは
kurushi mu PRIDE ta chi ga ENEMY wa
感到痛苦的Pride們指出

ほんの一部だけだと指を差す
hon no ichibu da ke da to yubi wo sasu
Enemy只是其中的一小部分


結局は知って欲しい
kekkyoku wa shitte hoshi i
結果我只是希望你了解一下

火打ちを奪われて
hiuchi wo ubaware te
我被剝奪了火花


消えかけの意志で
kie ka ke no ishi de
靠即將消失的意志

当たり散らした
atari chirashi ta
胡亂發脾氣


本当は何回も
hontou wa nan kai mo
其實我有很多次

思ったことがある
omotta ko to ga a ru
都有這樣的想法呢


取り返す勇気と
tori kaesu yuuki to
要是我有挽救的勇氣和

自信さえあればとずっと
jishin sa e a re ba to zutto
自信的話便會一直下去


乾坤一擲
kenkon itteki
孤注一擲

推して参れ
oshi te maire
向前衝吧

Free Phase


Don't come back here
Don't come back here


逆を向いた月が
gyaku wo muita tsuki ga
逆向的月亮

夜闇に呑まれようと
yoyami ni nomare yo u to
儘管被黑夜吞噬

鋭く尖らせて
surudoku togarase te
卻使自己變得尖銳


Gambit 犠牲の上
GAMBIT gisei no ue
Gambit 犧牲之上

目覚めた今があれば
mezame ta ima ga a re ba
要是我擁有覺醒的此刻的話

あらゆる過去など
a ra yu ru kako na do
即使將所有過去

餌にしてもお釣りがくる
esa ni shi te mo otsuri ga ku ru
當作誘餌也會得到多餘的零錢


Fighting back 塗り潰した
FIGHTING BACK nuri tsubushi ta
Fighting back 復原

切り目を引き直せ
kirime wo hiki naose
被塗抹掉的縫隙吧

感情は渡さない
kanjyou wa watasana i
我不會交出我的情感


あいつらに渡さない
a i tsu ra ni watasana i
我不會交給那些傢伙們

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作