前往
大廳
主題

歌詞翻譯【恋キラリマジック☆彡】劇情活動《灰姑娘課程 璀璨的日子有蘋果的滋味》ED曲

酒蒸蛤蜊 | 2021-07-10 17:00:37 | 巴幣 0 | 人氣 299

這次《灰姑娘課程》是我認為最近公主連結活動劇情的佳作;主軸本身扣緊主角莉瑪少女心爆棚的表現,後半魔物公主登場、與舞會主辦方貴族的銜接,轉折的地方做得很好,而真步與真琴老師的串場,恰如其份地扮演綠葉的角色。真要挑的話,大概就是結局 Happy Ending 處理得稍嫌急躁了點,我想大概是篇幅的關係吧,所以捨掉了魔物公主與貴族關係的修復細節。

而這首歌【恋キラリマジック☆彡】完完全全地展露莉瑪純真無瑕的少女浪漫情懷,翻譯的時候幾乎忘記了莉瑪其實是隻羊駝的這件事情 XD;另外這首歌遊戲內只用了約1/3的篇幅,完整版可以在水管上找到,歌詞就放到我的網站上吧~

作詞:青柳諒、内田ましろ 作曲:青柳諒、内田ましろ
演唱 (C.V.):リマ (徳井青空)

ピュアなハートに 恋の魔法
ドレスアップして Power Up!
憧れのプリンセス みたいに
可愛くなりたい
以純真的心 施展戀愛的魔法
穿上了禮服 Power Up! (註1)
希望像內心憧憬的公主般
變得更可愛

もふもふでも 乙女なのっ
王子さま 待っていてね!
自信持って 見つめ合って
あなたの手を取るわ
即使毛茸茸地 也有少女心
王子殿下 請等我一下!
帶著自信 凝視著彼此
讓我牽起你的手喔


夢のひとときに ワルツを踊る
なのに ナゼ?
だいじな何かが足りない (モヤモヤ~)
在短暫即逝的夢裡 跳著華爾滋
可是總覺得 咦? (註2)
少了什麼重要的東西(模模糊糊地~)


私 ホントはね… 私 ホントは…
ありのままいたい!
我是真的… 我真的想…
我想維持原來的姿態!


恋がキラリ☆ 女の子なんだもん ずっと
お耳も毛並みも全部
胸があなたでいっぱい 好きって言わせて?
戀愛如此耀眼☆ 人家只是女孩子 一直都是
從耳朵到毛皮 全身上下 (註3)
心裡滿滿地只有你 告訴我你也喜歡我?


ガラスの靴はきっと 履けないけど
めいっぱい キラキラ恋してる
いつか受け止めてね
私の王子さま 待ってて!
就算我一定穿不上玻璃鞋
但我會全力以赴 談一場燦爛的戀愛
總有一天請接受我
我的王子殿下 請等等我!


あなたが Ah 大好きっ
(もふもふ~)
我最 Ah 喜歡你了
(毛茸茸地~)


(註1) ドレスアップして:演唱的休止小斷點是「ドレス‧アップして」,所以我採用「穿上了禮服」的翻譯,而非「裝扮好了」。

(註2) ナゼ:「為什麼?」的意思,這裡用疑問語氣的「疑?」表現出內心疑惑的感覺。

(註3) お耳も毛並みも全部:這是可愛的「獸耳 (お耳)」、好摸的「毛皮 (毛並み)」,還有「全身全靈 (全部)」呃,那是隔壁棚馬娘… 是「全身上下」啦,一整隻毛茸茸可愛的羊駝唷。


完整版歌詞、單曲CD購買品番,請跳轉【Gamehito 歌詞翻譯室】
https://www.gamehito.com/songs/cinderella-lesson/



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作