前往
大廳
主題

恋色 - NexTone 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-03-20 23:47:53 | 巴幣 5146 | 人氣 890

!這邊的歌詞是聽打出來的 正式版出來會再修正

いつもの窓際 微笑む横顔
心の真ん中 暖かくて
  • 一如往常的窗邊 靜靜微笑的側臉
  • 在我內心的深處 便覺得備感溫暖
瞬きするたび 色褪せちゃいそうで
慌てて記憶閉じ込めていた
  • 每當眨眼瞬間 就好似退色般
  • 慌張地將回憶緊鎖心門
どんなに辛くて 諦めたくても
君の背中見たら
  • 無論多麼辛酸 多麼想放棄
  • 只要注視你的背影
どんなに小さな一歩でも意味があるで
思いたくなる
  • 無論多小的一步都有其意義存在
  • 不禁發自內心所想
今よりもっと 強くなれたなら
笑顔で 笑顔で 君に会えるかな
  • 要是比現在還要堅強的話
  • 就能用 笑容 用笑容見你嗎?
平気なフリは 今だけ許して
心で叫ぶよ そばにいて
いつまでも
  • 還請此刻 讓我故作平常
  • 內心吶喊 伴你身邊左右
  • 無論何時
触れそうな手と手
でも届かなくて
見つめていいのかも
わからなくて
  • 你我好似觸碰彼此的雙手
  • 但是卻無法觸及到彼此
  • 或許只是注視下去就好
  • 但我早已不知曉答案了
自分の弱さが どうか見つかあって
しまわぬように 目を逸らしたの
  • 還請找出你內心的弱小
  • 為不讓它消逝 而移開視線
どんなに辛くて 諦めたくても
君の背中見たら
どんなに小さな一歩でも意味があるで
思いたくなる
  • 無論多麼辛酸 多麼想放棄
  • 只要注視你的背影
  • 無論多小的一步都有其意義存在
  • 不禁發自內心所想
今よりもっと 強くなれたなら
笑顔で 笑顔で 君に会えるかな
平気なフリは 今だけ許して
心で叫ぶよ そばにいて
  • 要是比現在還要堅強的話
  • 就能用 笑容 用笑容見你嗎?
  • 還請此刻 讓我故作平常
  • 內心吶喊 伴你身邊左右
ああ未来の私が
きっと褒めてくれるように
  • 啊啊 為了能讓未來的我
  • 肯定能打從心底引已為豪
悩みながらでいいから
歩いてく
  • 煩惱與共向前行就可以了
  • 逐漸走過
いつもの窓際 微笑む横顔
心の真ん中 暖かくて
瞬きするたび 色褪せちゃいそうで
慌てて記憶 閉じ込めていた
  • 一如往常的窗邊 靜靜微笑的側臉
  • 在我內心的深處 便覺得備感溫暖
  • 每當眨眼瞬間 就好似退色般
  • 慌張地將回憶緊鎖心門

送禮物贊助創作者 !
0
留言

6則留言

2025-03-25 07:44:54
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-25 09:39:09
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-22 21:15:54
感謝翻譯 動畫這段配歌真的哭爆 Hina太苦了 QQ
2025-03-22 21:17:20
不會不會~雛真的苦爆qq
2025-03-22 12:54:31
好心疼小雛[e36]
2025-03-22 14:00:42
https://im.bahamut.com.tw/sticker/67/04.png
2025-03-22 12:36:12
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-03-22 14:00:36
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-21 15:35:23
嗚嗚哇哇哇 小雛
2025-03-21 15:58:57
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/11.png

相關創作

更多創作