前往
大廳
主題

【猫村いろは】月に花咲け 夜に歌え【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-25 12:57:54 | 巴幣 32 | 人氣 45


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
PV:こまに・傘村トータ
唄:猫村いろは

中文翻譯:月勳


春は川を追いかけて
haru wa kawa wo oi ka ke te
春天追趕著河川

ほろり 笛は ふらり 音広げ
ho ro ri     fue wa     fu wa ri     oto hiroge
悠悠地 笛聲 飄揚 擴散著音色

夏は雲に寄りかかり
natsu wa kumo ni yori ka ka ri
夏天依靠著雲朵

するり 草の舟を漕ぐ
su ru ri     kusa no fune wo kogu
滑溜溜地 划著草船


遠くを見渡す その瞳に
tooku wo miwatasu     so no hitomi ni
在環視著遠方的 你的雙眼

映る光の眩いことよ
utsuru hikari no mabayui ko to yo
反射著耀眼的光芒

届かぬ文を 届けておくれ
todokanu fumi wo     todoke te o ku re
將這傳達不出去的文書 傳達出去吧

甘い香りを乗せて
amai kaori wo nose te
乘上香氣


明日も月は明るいでしょう
ashita mo tsuki wa akarui de syou
明天的月亮一樣會如此明亮對吧

私はここで生きています
watashi wa ko ko de iki te i ma su
我正在這裡呼吸著

月に花咲け 夜に歌え
tsuki ni hana sake     yoru ni utae
花朵於月裡盛開 於夜裡歌唱

あなた ねえどうか 幸せで
a na ta     ne e do u ka     shiawase de
吶 只願你能 過得幸福


秋は夕を仰ぎ見て
aki wa yuu wo aogi mite
秋天仰望著夕陽

はらり 涙 そろり 影に捨て
ha ra ri     namida     so ro ri     kage ni sute
淚水 落下 輕輕地 投入陰影之中

冬は霜を踏みしめて
fuyu wa shimo wo fumi shi me te
冬天踏著霜步行

さらり 笑う子らを見る
sa ra ri     warau ko ra wo miru
注視著 爽快地歡笑著的孩子們


遠き夢も今や近くに
tooki yume mo ima ya chikaku ni
就連遙遠的夢境如今近在眼前

近き愛は今は遠くに
chikaki ai wa ima wa tooku ni
近在眼前的愛如今遠在天邊

届かぬ文を 届けておくれ
todokanu fumi wo     todoke te o ku re
將這傳達不出去的文書 傳達出去吧

この甘さを連れて
ko no amasa wo tsure te
帶有這道甜蜜


明日も地球は見えるでしょうか
ashita mo chikyuu wa mie ru de syou ka
明天我一樣能看見地球對吧

私はここで生きています
watashi wa ko ko de iki te i ma su
我正在這裡呼吸著

月には情け 世に歌え
tsuki ni wa nasake     yo ni wa utae
對月亮慈悲 向世間歌唱

あなた ねえどうか お元気で
a na ta     ne e do u ka     ogenki de
吶 只願你 能保重自己


明日も月は明るいでしょう
ashita mo tsuki wa akarui de syou
明天的月亮一樣會如此明亮對吧

あなたはどこで生きていますか
a na ta wa do ko de iki te i ma su ka
你正在哪裡呼吸著呢

月の花泣け 夜を歌え
tsuki no hana nake     yoru wo utae
月花啊 哭泣吧 歌頌出夜晚吧

あなた ねえどうか 迷わずに
a na ta     ne e do u ka     mayowazu ni
吶 還請你 不會感到迷惘


明日も月は明るいでしょう
ashita mo tsuki wa akarui de syou
明天的月亮一樣會如此明亮對吧

私はここで生きています
watashi wa ko ko de iki te i ma su
我正在這裡呼吸著

月に花咲け 夜に歌え
tsuki ni hana sake     yoru ni utae
花朵於月裡盛開 於夜裡歌唱

あなた ねえどうか 幸せで
a na ta     ne e do u ka     shiawase de
吶 只願你能 過得幸福


あなた ねえどうか 幸せで
a na ta     ne e do u ka     shiawase de
吶 只願你能 過得幸福

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作