前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯】明日が来るのが怖い日は/傘村トータ/IA 譯:風

御風 | 2023-09-14 21:07:31 | 巴幣 0 | 人氣 138

頑張って 頑張って
如此奮力 如此努力
心が裂けるほど
就連心都撕裂開來
頑張って 頑張って
這樣奮力 這樣努力
どこに行こうとしてるのかな
是為了去往何方

大丈夫だ、って何度言われても
就算聽過再多次「沒事的」
安心できない夜だってある
仍有無法安心入睡的夜晚
明日が来るのがこわい日は
如果說害怕明天到來
過去の自分に縋ってもいいから
那就緊抱過去的自己吧

負けること 戦えないこと
這些種種 其實不必擔憂
そんなことに 怯えなくてもいい
不論是敗下陣來 或是無法那麼拼命
頑張らなくても 生きていい
即使提不起勁 活著就好
生きていい 生きていいんだよ
活著就好 活著就好啊

泣いたって 泣いたって
哭著 我哭著
誰にも言えなくて
卻對誰都說不出口
笑って 笑って
笑著 我笑著
無理やり息をしてるのかな
硬是逼著自己呼吸著

大丈夫だ、って何度思っても
就算多少次想著「沒事的」
起き上がれない 朝だってある
仍然在某些早晨 無法起身
歩く力が出ないときは
如果說有時無力支撐腳步
止まってしゃがみこんでもいいから
那就止步蹲下抱著雙腿休息吧

みんなみたいに 頑張れないこと
即或如此 也不必沮喪
そんなことに 苦しまなくていい
就算無法像他人同樣努力
頑張らなくても 生きていい
即使提不起勁 活著就好
生きていい 生きていいんだよ
只要活著就好 活著就好啊

明日が来るのがこわい日は
如果說害怕明天到來
明日が来るのがこわい日は
如果你害怕明天到來
頑張るのを やめていい
就此將重擔放手
休みながら 生きていい
休息著過活吧

負けること 戦えないこと
就算敗下陣來 或是無法那麼拼命
みんなみたいに 頑張れないこと
就算無法像他人同樣努力
そんなことに苦しまなくていい
即或如此 也不必沮喪
頑張らなくても 生きていい
即使提不起勁 活著就好
生きていい 生きていいんだよ
只要活著就好 活著就好啊
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作