前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】君の望み、君の願い/CIEL

Weiz | 2023-12-23 19:46:21 | 巴幣 0 | 人氣 101

恭喜MV百萬觀看!



君の望み、君の願い 君之所求、君之所願- CIEL

作詞・作曲・編曲 - 傘村トータ

空に絵を描くように
理想ばっか並べてた
幻みたいな物語でも
君となら聞いてられたよ

 儘管所成列的理想盡是些
 如同天馬行空的虛幻故事
 但只要有你相偕其中的話
 也能夠成為佳話吧

大切なものは簡単に
手に入らないって知ってるけど
本当に大切なものは
自分の手では守れないように
この世界はできてるのかもしれないね

 就算知道重要的事物
 無法簡單的入手
 但真正重要的事物
 只靠自己的雙手卻又難以緊握
 這世界或許正是因此而運轉的對吧

君がもし望めば
君がもし願えば
僕の心は決まってる
君を助けにいくよ

 若君有所求
 若君有所願
 那我的心意已決
 就要前去幫你呦

君がもし望まず
君がもし願わず
でも僕はもう決めてる
君を助けにいくよ

 若君無所求
 若君無所願
 我依然心意已決
 就要前去幫你呦  

空に絵を描いたら
「空想」って言うんだ 知ってるよ
幻みたいな物語でしょう
君だって気付いてたはずだ

 如果天馬當真行於空的話
 那稱之為空想也了然於心
 這是多麼如夢似幻的故事對吧
 想必你也已經發覺了啊

大切なものを大切と言えるまで
こんなにかかっちゃったよ
色んなことがあったよ
君のことも聞かせておくれよ
この世界の愛おしさの話をしよう

 直到摯愛的事物 能夠被稱之為摯愛為止
 耗費了如此光陰啊
 遭遇了種種歷經啊
 將你所發生的事也說給我聽吧
 訴說對於這世界的憐愛吧

君がまだ望めば
君がまだ願えば
僕の心は決まってる
君を助けにいくよ

 若君猶有求
 若君仍有願
 那我的心意已決
 就要前去幫你呦

君がもう望まず
君がもう願わず
でも僕は嫌われ果てても
君を助けにいくよ

 縱君已無求
 或君已無願
 但即便會令你生厭我也依然
 就要前去幫你呦

君を掴み損なうような
役立たずな腕を
何度もいで*しまおうと思ったか
でも僕が腕を千切るたび
縫い付けてくれるような
傍には君がいる
そんな幻

 無法將你牢牢抓緊的
 這雙一無是處的手臂
 讓我幾次想將其擰下
 但是 每當我將手臂千刀萬剮之時
 總有著彷彿要為我縫合傷口的你 伴我身旁
 如此 如夢似幻

 *もぐ(捥ぐ):擰下、扭下、強摘下

君はまだ望むか
君はまだ願うか
いいや、君がどんな答えを用意したとしても

 君可尚有求?
 君可仍有願?
 啊啊無論你的答案為何其實都無妨啊

君がもし望めば
君がもし願えば
僕の心は決まってる
君を助けにいくよ

 若君有所求
 若君有所願
 那我的心意已決
 就要前去幫你呦

君がもし望まず
君がもし願わず
でも僕はもう決めてる
君を助けにいくよ

 若君無所求
 若君無所願
 我依然心意已決
 要前去幫你呦

---
想必你也已經發覺了啊。
如同天馬行空般的故事,
就是有你相偕其中的故事;
有你一同參與的故事,
就是如夢似幻的美好故事。

恭喜 MV 百萬觀看!
雖然因為聽到哭出來突然很想翻就翻了,但兩年前的歌只好等MV觀看破百萬再趁機發一個(?)
---

(如有錯誤歡迎告知,引用敬請附註來源)

創作回應

相關創作

更多創作