前往
大廳
主題

ヨルシカ【強盗と花束】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2024-01-30 20:29:21 | 巴幣 0 | 人氣 78

ある朝、僕は気付いたんですが
某天早上,我突然發現了

思ったよりもソファが狭い
沙發比記憶中還擠
お金が足りないわけでもないけど
雖然也不是說沒錢啦

家具屋は生活圏外
只是家具店不在生活圈裡
そうして僕は思ったんですが
然後我想到了
隣の家なら徒歩一分
鄰居家走路一分鐘就到了
何とかなると思った
總感覺那邊會有辦法了
僕は包丁を持った
於是我拿起菜刀
何にも満たされないなら
如果無論如何都無法被滿足
行こう、僕らで全部奪うのさ
那走吧,讓我們把全部都搶過來吧
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
看吧,那跟紙一樣的理性就把他們全部拋之腦後吧
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
神明大人,如果你能對這事上的所有人都施以溫柔的話
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
把那些溫柔稍微分給我們有什麼不好嗎
ある昼、僕は思ったんですが
某天中午,我突然想起
死にゆく貴方に花を上げたい
想要為風中殘燭的你送上一朵花
お金が足りないどころか無いから
也不是說有沒有錢
花束は予算圏外
只是買花並不在預算內
そうして僕は気付いたんですが
然後我發現了
隣の花屋は定休日
隔壁的花店今天公休

盗めばいいと思った
想著偷過來不就好了
僕は信号を待った
於是我等著紅綠燈
笑え、真面目な顔で澄ましてる
笑一個吧,明明就只是裝得一副很認真的樣子
実はあんたもまともじゃないのさ
其實你也不是多正經的人啊
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
沒辦法換成錢的常識,通通都忘掉吧

他人の痛みが他人にわかるかよ
人又該如何了解他人的痛苦
百年経てば誰でも骨だ
一百年之後無論誰都只剩骨頭
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
如果只有今天的話讓我們也誤入歧途有什麼不好的
ある夜、僕はわかったんですが
某天晚上,我突然懂了

これから先には夢が無い
在這之後已經沒有夢想了
貴方が居なくなるなんて
你已經不在這裡了
考えたこともなかった
也不怎麼想考慮啦
花屋の主人は優しかった
花店的店長非常溫柔
けど盗んだことすら咎めない
但我卻對偷竊一點罪惡感都沒有

強盗と花束に何かの違いがあるのですか
強盜與花束又有什麼不同呢
それ、何かが違うのですか
那些,又有什麼不同呢
何にも満たされないなら
如果無論如何都無法被滿足
行こう、僕らで全部奪うのさ
那走吧,讓我們把全部都搶過來吧
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
看吧,輕如鴻毛的理性就把他們全部拋之腦後吧
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
神明大人,如果你能對這事上的所有人都施以溫柔的話
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
把那些溫柔稍微分給我們有什麼不好嗎
少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか
稍微對我們施以報應有什麼不好嗎
ある朝、僕は気付いたんですが
某天早上,我突然發現到
思ったよりも世界は広い
這世界比想像中的還要廣闊
努力が足りないわけでもないのに
雖然也不是說不夠努力
何にも実らず圏外
但卻也得不到回報
仕事を辞めて思ったんですが
辭去工作後的我想著
安心なんて何処にも無い
無論在哪裡都無法安心
終わった方が未だ増し
現在覺得讓一切都結束吧
ソファが小さく見えた
沙發看起來真小

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作