前往
大廳
主題

ヨルシカ【盜作】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2024-02-07 16:56:34 | 巴幣 0 | 人氣 109

「音楽の切っ掛けは何だっけ。
「做音樂的契機是什麼?

父の持つレコードだったかな。
搞不好是父親的那張唱片吧

音を聞くことは気持ちが良い。
聽著聲音就覺得心情很好

聞くだけなら努力もいらない。
只是聽著的話也不需要努力

前置きはいいから話そう。
閒話就說到這邊就好了

ある時、思い付いたんだ。
有的時候我會這麼想

この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか。
如果這首歌變成我的東西的話,就能夠填滿這個空洞了吧

だから、僕は盗んだ」
所以,我把他偷過來了」


嗚呼、まだ足りない。全部足りない。
啊!還不夠啊,全都不夠啊

何一つも満たされない。
無論什麼都滿足不了我啊

このまま一人じゃあ僕は生きられない。
繼續這樣孤身一人的話我是活不下去的

もっと知りたい。愛を知りたい。
想知道更多。想去知道愛

この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
想了解美到能滿足這顆心的事物


「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。
「那個時候,我發現在街上流淌的是我寫出的歌

売れたなんて当たり前さ。
會暢銷那可是理所當然啊

名作を盗んだものだからさぁ!
畢竟那是從名作裡偷出來的啊

彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。
那傢伙是白癡,這傢伙也是白癡

褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。
稱讚我的傢伙們全都是白癡啊

群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。
不過一群烏合之眾,根本不了解真正的價值是什麼
まぁ、それは僕も同じか」
雖然這麼說來,我也是一樣的」

嗚呼、何かが足りない。
啊!有什麼還不夠啊

これだけ盗んだのに少しも満たされない。
明明已經偷過來了卻還連一點無法滿足啊

上面の言葉一つじゃ満たされない。
連一句表象的話語都無法用來滿足我啊

愛が知りたい。金が足りない。
想去知道愛,錢卻不夠啊

この妬みを満たすくらい美しいものを知りたい。
想了解美到能滿足這份嫉妒的事物


「音楽の切っ掛けが何なのか、
「做音樂的契機是什麼?

今じゃもう忘れちまったが
事到如今又早就忘光了

欲じゃないことは覚えてる。
只記得不是為了慾望吧

何か綺麗なものだったな。
搞不好是為了什麼美麗的事物吧

化けの皮なんていつか剥がれる
怪物的外表總有天會被揭穿

見向きもされない夜が来る。
不知不覺間夜幕降臨

その時に見られる景色が心底楽しみで。
那個時候看見的風景讓我從心裡感到開心啊


そうだ。
是啊

何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって。
變得一無所有了,地位也愛也全都一無所有了

何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、
因為一無所有後看見的夜晚真的是如此美麗對吧

本当に、本当に綺麗だろうから、
是真的 是真的 是如此美麗啊

僕は盗んだ」
所以我偷過來了」


嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。
啊!還不夠啊,想寫更多啊

こんな詩じゃ満たされない。
寫這種詩又能滿足什麼啊

君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。
你們對我的咒罵又能滿足我什麼啊

まだ知らない愛を書きたい。
仍然不知道,想去寫下愛

この心を満たすくらい美しいものを知りたい。
想了解美到能滿足這顆心的事物

まだ足りない。まだ足りない。
還不足夠啊,還不足夠啊

まだ足りない。まだ足りない。
還不足夠啊,還不足夠啊

まだ足りない。僕は足りない。
還不足夠啊,我還不夠啊

ずっと足りないものがわからない。
就連不夠的事物是什麼都不知道啊

まだ足りない。もっと知りたい。
還不足夠啊,想懂更多啊

この身体を溶かすくらい美しい夜を知りたい。
想了解美到能讓這副身軀這溶解的夜晚啊
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作