前往
大廳
主題

【ヨルシカ】爆弾魔【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-25 21:00:06 | 巴幣 3012 | 人氣 318


作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
唄:suis

中文翻譯:月勳


死んだ眼で爆弾片手に口を開く
shinda me de bakudan katate ni kuchi wo hiraku
我帶有死魚眼地單手拿著炸彈並張開了嘴

さよならだ人類、みんな吹き飛んじまえ
sa yo na ra da jinrui, mi n na furi tonjimae
再見了人類、大家都被炸飛吧


泣いた顔で爆弾片手 夜が苦しい
naita kao de bakudan katate     yoru ga kurushi i
我帶有哭臉地單手拿著炸彈 夜晚讓我感到痛苦

安っぽいナイトショーのワンシーンみたいな夢が見たい
yasuppoi naito syo- no wan shi-n mi ta i na yume ga mitai
我想做個像廉價的晚間娛樂節目的一個場景一樣的夢


今日も出来ませんでした
kyou mo deki ma sen de shi ta
我今天也沒能做到呢

今日もやれませんでした
kyou mo ya re ma sen de shi ta
我今天也沒能辦到呢

青春の全部を爆破したい
seisyun no zenbu wo bakuha shi ta i
我想炸毀全部的青春

君のことを歌にしたい
kimi no ko to wo uta ni shi ta i
我想將你寫成歌


この日々を爆破して
ko no hibi wo bakuha shi te
炸毀這些日子

心ごと爆破して
kokoro go to bakuha shi te
炸毀整顆心吧

ずるいよ、優しさってやつちらつかせてさ ずるいよ全部
zu ru i yo, yasashi satte ya tsu chi ra tsu ka se te sa     zu ru i yo zenbu
好狡猾啊、稍微表露出溫柔吧 一切都好狡猾啊


この部屋を爆破したい
ko no heya wo bakuha shi ta i
我想炸毀這個房間

夢がなきゃ生きられない
yume ga na kya iki ra re na i
要是我沒有夢想的話便無法活著

だから今、さよならだ
da ka ra ima, sa yo na ra da
所以現在、我將與你們告別

吹き飛んじまえ
fuki tonjimae
炸飛吧


死んだ目で爆弾片手に街を歩く
shinda me de bakudan katate ni machi wo aruku
我帶有死魚眼地單手拿著炸彈並行走在街道上

誰も見向きもしないんだ 爆弾を翳したとて
dare mo mimuki mo shi na i n da     bakudan wo kazashi ta to te
即使我揮舞著炸彈 也沒有人看向我這裡啊


ずっと泣けませんでした
zutto nake ma sen de shi ta
我一直以來都無法哭泣

ずっと笑えませんでした
zutto warae ma sen de shi ta
我一直以來都無法微笑

青春の全部に君がいる
seisyun no zenbu ni kimi ga i ru
你出現在我所有的青春裡

風が吹けば花が咲く
kaze ga fuke ba hana ga saku
只要風一吹花朵便會盛開


あの夏を爆破して
a no natsu wo bakuha shi te
炸毀那場夏天吧

思い出を爆破して
omoide wo bakuha shi te
炸毀那些回憶吧

酷いよ、君自身は黙って消えたくせに
hidoi yo, kimi jishin wa damatte kie ta ku se ni
太過分了啊、明明你自己悄悄地消失了

酷いよ全部
hidoi yo zenbu
太過分了啊一切


この街を爆破したい
ko no machi wo bakuha shi ta i
我想炸毀這座城市

このままじゃ生きられない
ko no ma ma jya iki ra re na i
要是這樣下去的話我便無法活著

だから今、さよならだ
da ka ra ima, sa yo na ra da
所以現在、我將與你們告別

吹き飛んじまえ
fuki tonjimae
炸飛吧


もっと笑えばよかった
motto warae ba yo katta
要是我再笑得更多的話就好了

ずっと戻りたかった
zutto modori ta katta
我一直以來都想重頭來過

青春の全部に散れば咲け
seisyun no zenbu ni chire ba sake
要是在青春的一切裡凋零的話便盛開吧

散れば咲けよ百日紅
chire ba sake yo saru suberi
要是凋零的話便盛開吧 百日紅


この日々を爆破して
ko no hibi wo bakuha shi te
炸毀這些日子

心ごと爆破して
kokoro go to bakuha shi te
炸毀整顆心吧

辛くてもいい 苦しさも全部僕のものだ わかってるんだ
tsuraku te mo i i     kurushi sa mo zenbu boku no mo no da     wa katte ru n da
即使感到難受也無所謂 所有的痛苦都是屬於我的啊 我很明白啊


この星を爆破したい
ko no hoshi wo bakuha shi ta i
我想炸毀這顆星球

君を消せるだけいい
kimi wo kese ru da ke i i
要是我能抹去你的話就好了

今しかない、いなくなれ
ima shi ka na i, i na ku na re
就趁現在、消失不見吧


この日々を爆破して
ko no hibi wo bakuha shi te
炸毀這些日子

心ごと爆破して
kokoro go to bakuha shi te
炸毀整顆心吧

ずるいよ、優しさってやつちらつかせてさ ずるいよ全部
zu ru i yo, yasashi satte ya tsu chi ra tsu ka se te sa     zu ru i yo zenbu
好狡猾啊、稍微表露出溫柔吧 一切都好狡猾啊


この夜を爆破したい
ko no yoru wo bakuha shi ta i
我想炸毀這場夜晚

君だけを覚えていたい
kimi da ke wo oboe te i ta i
我只想將你記在心裡

だから今、さよならだ
da ka ra ima, sa yo na ra da
所以現在、我將與你們告別

吹き飛んじまえ
fuki tonjimae
炸飛吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作