前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】深く紺になる【大神ミオ/Night walk】

Fir | 2023-12-07 22:48:34 | 巴幣 4106 | 人氣 295


深く紺になる
作詞:MegRi
作曲、編曲:如月結愛
歌:大神澪
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
昨天的我由今天的我來校正…

「深く紺になる」

何処まで往こうか
要去往到何處呢

ネイビーな夜空に映る
映於深藍夜空

過去の自分
過去的自己

夢見がちだった
對曾經愛做夢的

ベイビーフェイスに
那稚氣的臉龐

サヨナラ?
說出再見?

見たくないモノ
不想看到的事物

照らすハイビームに
被遠光燈照亮起來

走る焦燥感
流竄的焦躁感

跳ね除けて前へ往けば
只要拋開往前邁進的話

信号は皆 色を
燈號全都 失去顏色

無くし消えた
消失得無影無蹤

確かめたい
想要去確認

この道が繋ぐ場所を
這條道路所連繋的地方

深く、深く紺になる
往化為深沉、深邃紺藍的

夜を往ける この加速度
黑夜奔去 這加速度

光さえ超えてゆける程に
甚至連光亦超越過去般

強く、強く踏み込んで
使勁、用力地踏出腳步

僕は駆ける ただ真っ直ぐに
我會奔跑起來 一心僅僅畢直向前

譲れない想いを抱いて
懷抱着絕不退讓的想法

標識だらけの街を
從充滿標識的街道

抜け出して
逃脫出來

未来を探してた
不斷尋找着未來

常識も何も 全部
不論常識抑或一切 全部

雑踏と化してた
都化作喧嚷繁囂

何処まで往けるの
無論何處都能去往

なんて聞き飽いた台詞
說着像這種已經聽膩的

吐いて
台詞

曇った窓ガラスに書いた
在霧濛濛的窗戶玻璃上寫下的

本音 すぐに指で消した
真心話 馬上用手指擦掉

臆病でも
即便膽小

揺るぎない軌跡
但堅定不移的軌跡

確かな願いを
確切的願望

胸に 遥か遠く
懷在心中 迢遙久遠

錆び付くように軋んでも
哪怕如披滿鏽跡般嘎吱作響

この真っ暗を 燈し進む
亦會提燈照亮這片黑暗前進

ただ一つ 答を追いかけて
追尋着那唯一的 答案

脆くても良い この腕で
即使脆弱不堪也好 都會為了

掴む為に 手を伸ばすよ
用這雙手臂抓住 而伸出手去啊

打ち鳴らす鼓動の限り
只要心跳還在搏動作響

何度 この道で迷って
好幾次 在這路上迷茫

見失って どこへ往くの
迷失方向 該去往哪裡呢

目指す場所も その意味も
前往的目的地也好 那意義也好

一つしか無いのに
明明只有一個

曇った視界は
朦朧不清的視界

夜に溶けて もう一度
在夜裡融化 再一次

ひらけてゆく
要將我一同

視線の先
帶往逐漸開闊

僕を連れて往くよ きっと
視線的前方啊 一定

深く、深く紺になる
將化為深沉、深邃紺藍的

息を吸って今 加速を
空氣吸進肺中此刻 只要讓加速

傷付く程に強くなると
強到甚至會受傷的地步

確かな色 動き出す
確切的顏色 開始蠢動

纏ってゆけ その身体で
纏繞起來 以那身體

鮮やかな夜空の果てへ
邁向鮮豔夜空的盡頭

忘れないように
為了不要忘記

深く、深く紺になれ
化為深沉、深邃紺藍

今を生きる この加速度
活在當下 這加速度

光だって超えてゆける場所へ
朝着連光都會超越過去的地方

強く、強く踏み込んで
使勁、用力地踏出腳步

僕を駆ける ただ真っ直ぐに
我會奔跑起來 一心僅僅畢直向前

譲れない想いを抱いて
懷抱着絕不退讓的想法

止まらないで
不要停下腳步

走り続く意味を知るから
為了找到繼續奔走下去的意義


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作