前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯】フィオーレ/MIMI 譯:風

御風 | 2023-08-26 02:09:36 | 巴幣 0 | 人氣 214

太好聽
即使有人翻過了還是想以自己的風格來一次()
另外誠心推薦MIMI早期曲
每一首都超讚

僕はさ今日もさなんでか涙が
我啊 不知為何 今天又
零れて零れて眠るの
眼眶含淚入睡
いつか楽に消えること
常妄想著
生きるのが辛い
哪天才能從容消失
なんてさ妄想ばっかり
活著好心累之類的事
笑っておくれよ
誰來笑笑我

でも君はいつでも
但你卻總是
語りかける
選擇關心

本当は生きていたいから
其實我想活著
人並みに笑いたいから
想好好歡笑
泣いちゃう夜に問いかけるの
而於落淚的夜晚求告
答えがなくても
即使夜幕無聲

1番輝くのは今日じゃない
就算現在不是最輝煌的時刻
ならいつか寂しさが星になる
將來這寂寥也會化為熠熠星宿
僕ら幸せの欠片を
我們拼湊著幸之碎片
集めながら君と笑う
而又同聲歡笑

いつの間にか転んで
即使知道不知不覺間
年老いてどうでも良くなる
跌跌撞撞而成熟後便不會再留戀
分かってる仕方ないしさ
即使無比清楚卻也無可奈何
逃げることにも疲れたんだよ
對於逃避也已經乏力

嗚呼
啊啊
月明かりの題名のない想像の果て空っぽ
在月明星稀中那無題的想像之盡邊空無一物
ねぇここじゃないからさ問いかける声
將不在此處對吧的一句尋求話語
答えのない煌めきの中
投向那無聲輝煌中

本当は生きていたいから
因為心裡想要活著
人並みに笑いたいから
想要好好歡笑
泣いちゃう夜に問いかけるの
而於落淚的夜晚求告
答えがなくても
即使夜幕無聲

1番輝くのは今日じゃない
就算現在不是最輝煌的時刻
ならいつか寂しさが星になる
將來這寂寥也會化為熠熠星宿
僕ら幸せの欠片を
我們拼湊著幸之碎片
集めながら君と笑う
而又同聲歡笑

きっと笑えるから今日だけ
將來一定能展露笑顏所以就讓今天
今日だけはこのままで歌おう
就讓今天這樣的歌唱著吧
いつか忘れてしまっても
即使終有一日不再想起
それには意味があると信じて
我還是相信那依舊有意義

形のない願いだけ
只有那無形願望
心のヒビワレの奥巡った
巡迴心中裂隙
抱きしめてても縫い合わせても
即使擁抱即使互相修補
愛されたいって思うだけ
也只有希望被愛這念頭

けど本当は生きていたいから
而因為想要活著
人並みに笑いたいから
想好好地歡笑
僕ら幸せの欠片を
我們拼湊著幸之碎片
集めながら君と笑う
而又同聲歡笑
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作