前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯】MIMI『ぎゅって』初音ミク『抱緊』譯/風

御風 | 2022-04-23 19:15:49 | 巴幣 1200 | 人氣 576

言えないことばかり増えてくから
因說不出的事情不斷增加
後悔多めの今日の数
將今日許多後悔的數量
数えた最後の夜の隅
數完後最後那夜之一隅
どうか触れちゃうなら抱きしめて
如果觸摸的到的話就請抱緊我
解けないことばかり知ってくから
因知道越來越多無法解決之事
ホントの言葉が分からない
分不出那些是真實的話語
ただどうにかこうにかやってんだ
但是費盡千辛萬苦總算是做到了
少し褒めてくれていいんじゃない?
不稍微誇誇我嗎?
息をとめるならもういいよ
你說就屏息吧之類的話就別再說了
でもあなたに言い残したことが
但我要給你留的話是
少しだけ生きてみませんか
不再活一下嗎
嗚呼飾らぬ世界で唄いましょう
啊啊在這沒有裝飾的世界中一起高歌吧
何も知らないでいいじゃない
一無所知不是也挺好的嗎
心の空白を満たしてゆく
來去將心中空白填滿
「つらいの」言えないでもいいじゃない
不再說「好無聊啊」不是也不錯嗎?
合図でほら、僕ら生きている
你聽那信號、我們正活著
ふわふわふわふわ包み込む
鬆軟鬆軟輕飄輕飄的包圍住
傷ついちゃう今日までを
將今天前所受的所有傷痛全部
ぎゅってぎゅってぎゅて抱きしめて
緊緊的緊緊的緊緊的抱住
いつか笑えると信じるまで
直到你相信自己能笑那天
満たされないからほろ苦い
因為不滿足而稍感苦澀
ただ言葉が喉元落ちてゆく
僅有話語往喉嚨中落下
寂しさだって抱えちゃうし
因為寂寞所以才想抱住
それでもいいよって言えたのなら
如果說過了不管是否如此都好的話
涙が零れそうになったら
如果淚水似要奪眶而出
そうさ今日も笑って塗り替えるの
那就將今天也笑著重新粉刷的話
ならば全部忘れたらいいかな
全部忘掉的話會變好吧
ほらねきっとさ、それで楽になる
看吧一定、這樣就能變輕鬆
何も知らないでいいじゃない
一無所知不是也挺好的嗎
心の空白を満たしてゆく
來去將心中空白填滿
「つらいの」言えないでもいいじゃない
不再說「好無聊啊」不是也不錯嗎?
合図でほら、僕ら生きている
你聽那信號、我們正活著
ふわふわふわふわ包み込む
鬆軟鬆軟輕飄輕飄的包圍住
傷ついちゃう今日までを
將今天前所受的所有傷痛全部
ぎゅってぎゅってぎゅて抱きしめて
緊緊的緊緊的緊緊的抱住
いつか笑えると信じるから
相信你哪天一定能歡笑

新手翻譯或有錯漏慎取慎用勿盜感激

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作