前往
大廳
主題

[歌詞翻譯] MIMI『サヨナラは言わないでさ』/ feat. 可不 ♬

水野はるか | 2023-06-21 19:06:56 | 巴幣 1112 | 人氣 522

『サヨナラは言わないでさ』/ feat. 可不
作詞:MIMI
作曲:MIMI

翻譯:水野はるか
※轉載前請先連絡,並務必附上出處

ずっとここで探してる
我一直在這裡尋找
もうこれ以上苦しまない方法を
已經不想再經歷更多的痛苦了
ってこれで何度目かな
這是第幾次了呢
疲れたから夜に包まる
因為疲倦而沉浸於夜晚

ごめんなさい僕は強く
對不起,我無法變得堅強
なれないんだ できれば
如果可以的話
明日が来ないように祈る
我祈禱明天不會到來
それだけ
僅此而已

どうしてもさ
不管怎樣
泣いちゃうくらいさ
我快要哭了
寂しさの中に溺れてしまう
在寂寞中沉溺無法自拔
正直なさ感情ばかりさ
只有誠實的情感
棘のように心を刺すの
像刺一樣刺痛心靈

もう何もさ言わんでくれよ
別再說什麼了
夜に染まり泳ぐ水平線
夜色染上了游動的水平線
嗚呼僕は何も言えない
啊,我什麼都說不出口

ただそっとかざしている
只是靜靜地展示著
光のその向こうに
在那光的彼岸
あるか分からないけどさ
雖然不知道是否存在
愛を知ってみたいんだ
我想嘗試去了解愛

少しだけ生きていたい
只要能感受到稍微地活著
って思えるまで今日だけ
直到今天結束之前
サヨナラは言わないでさ
請不要說再見
吸ってはいてそれだけで良い
只需呼吸著就足夠了

そうやっては何回目
就這樣又是第幾次了呢
ここでそろそろ終わりにしようって思う
我覺得差不多該結束在這裡
くらいの人生に
對於這樣的人生
価値をつける 誰が 誰が?
賦予價值,是誰,是誰?

ねぇ、変わらず雨降った
嘿,雨一如既往地下著
心に傘を差そう 濡れぬ様に
在心中撐起一把傘,不被濕透
いつの間にか今日が晴れる時まで
不知不覺直到今天放晴之時

辛いくらいさ当たり前になってさ
變得痛苦成為了理所當然
何も分からなくなったせいで
因為不了解任何事情
温もりとかさ優しさにさ
無法說出感謝溫暖或是溫柔
ありがとう言えずに涙だけ
只有淚水而已

こんな世界で弱くてごめんね
在這樣的世界中,對不起我是軟弱的
それでも抱きしめられるのなら
但如果仍然可以被擁抱
最後くらい笑えるように
最後一次笑出來吧

教えてよ上手な歩き方
教我如何行走才好
みんなとおんなじ歩き方
與大家走著同樣的步伐
独りでつまづいた時の
當我一個人跌倒時
その傷口の治し方
該如何治療那傷口

言えないことばかりで
只有說不出口的話語
分かってくれるのは夜だけで
只有夜晚才能理解
だから今日が明けないでって
所以請不要讓今天到來
願っている
這是我的願望
それだけだよ
僅此而已

そっとかざしている
靜靜地展示著
光のその向こうに
在那光的彼岸
あるか分からないけどさ
雖然不知道是否存在
愛を知ってみたいんだ
我想嘗試去了解愛

少しだけ生きていたい
只要能感受到稍微地活著
って思えるまで今日だけ
直到今天結束之前
サヨナラは言わないでさ
請不要說再見
吸ってはいてそれだけで良い
只需呼吸著就足夠了

*感謝大家看完,有錯歡迎指正,喜歡的話可以點個讚,給我支持。(๑´ㅂ`๑)

創作回應

相關創作

更多創作