前往
大廳
主題

失楽園ダイブ / flower 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-22 23:16:25 | 巴幣 0 | 人氣 367

作詞・作曲・イラスト:宛然サカナ

大体そんなもんさ
救いはきみだけだってみんな言う
私の憂鬱を知ろうとする人なんて誰もいない
それでも構わないの
言葉と肉体だけが真実さ
大層鮮やかで死に損ないの私には似合わない
  • 大致上就是這一回事
  • 人人都說你是唯一的救贖
  • 想要了解我的鬱悶的人完全不存在
  • 即使如此不用在意
  • 話語與肉體才是真實
  • 非常鮮明絲毫沒有死去而損失的我完全不相稱
ああ白昼夢…
今日も来た
きみとふたり失楽園にダイブ
  • 啊啊 白日夢...
  • 今天也到來了
  • 與你一同向失樂園墜去
それじゃどうしたい?
きみはどうしたい?
まずは知りたいってポーズしている
だって従順 そんなんじゃベイベー
酸素足りなくなっちゃうでしょ
メーデー あせらないで
辻褄合わせて カルキ抜いて
さあ魂胆発見 単純でポップ
酸素足りなくなっちゃう前にさ
  • 那麼我想做什麼?
  • 那麼你想做什麼?
  • 首先裝出想知道的樣子
  • 但是所謂的順從 不是這樣的BABY
  • 氧氣不足了對吧?
  • 不用急著發出警報
  • 讓事情首尾呼應 不含一絲雜質
  • 來吧!發現詭計 單純且流行的
  • 在氧氣不足之前
大体そんなもんさ
結局口だけだってみんな言う
それでも構わないの
私魔法使いでもないんだし 
  • 大致上就是這一回事
  • 結果大家都只是嘴上說說
  • 即使如此不用在意
  • 因為我也不是魔法師
絡まり合ってる迷宮で銘々の欲を分け合って
ご不満なお顔をするなら毒でも飲ませてよ
「きっとここに居て」って
お願い堪らないおかしくなりそう
失楽園にダイブ
  • 交織在一起的迷宮中每個人互相分享各自的慾望
  • 既然擺出這麼不滿的表情的話就讓我喝下毒藥吧!
  • 你說出[一定會待在這裡的]
  • 無法承擔他人願望就快要崩潰了
  • 向失樂園墜去
ベイベー君はどうしたい?
全部知りたいって懇願している
なんて従順 そんなんじゃベイベー
ちょっと期待したくなってしまうわ
  • BABY 你想做什麼?
  • 說出想知道一切懇求道
  • 如此順從 這樣的話BABY
  • 我會變得稍微抱有期待的
I want to die
I just want to die
きみじゃなきゃ駄目ってわけじゃない
なんて秘密 絶対にsecret
刺して 終わらない運命にほら
メーデー あせらないで
辻褄合わせて カルキ抜いて
さあ魂胆発見 単純でポップ
酸素足りなくなっちゃう前にさ
  • I want to die
  • I just want to die
  • 並不是只要你就可以了
  • 如此秘密 絕對保密
  • 刺入永不結束的命運 看吧!
  • 不要急著想起警報
  • 讓事情首尾呼應 不含一絲雜質
  • 來吧!發現詭計 單純且流行的
  • 在氧氣不足之前
楽園はどこ?
つれていって
きみの手でほら
できるでしょう
  • 樂園究竟在何處?
  • 請帶我去往樂園
  • 看吧!用你的雙手
  • 一定辦得到吧?
失楽園にダイブ
  • 向失樂園向下墜去

翻譯者的廢話時間:這首歌就連不是喜歡V曲的我都覺得是首不錯的好歌[當初委託的人十分抱歉沒有看到推特通知]
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作