前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】エンドロール (End Role)【猫又おかゆ/holo*27】

Fir | 2023-03-16 21:45:22 | 巴幣 4772 | 人氣 1392


作詞、作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
出演者:貓又小粥
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「エンドロール」

心刺すリピート 何度重ねたのビジーを
刺向心頭的反反覆覆 重複不斷的忙忙碌碌

抜けてく炭酸 もうそれは沢山
沒有氣泡的碳酸飲料 已經受夠這些了

不安したいの想いは腐乱
渴求不安的想法已然腐爛

重荷背負うようなキャパやっぱ残ってない、ない
背負重擔的能耐果然都蕩然無存,無存

さすがに飽きも来たんでしょ
感到膩煩還是會來臨吧

明日に賭けるチップもないんでしょ
已經沒有押注明天的籌碼了吧

先送りにして巻き戻る日々
快轉倒帶的日子

それはここでもう終わりにしましょ
讓一切都在這裡告一段落吧

ばいばい またいつかなんてさ
掰掰 後會有期之類的

加えなくたってもういいじゃない
就算不加上去也已經沒關係了吧

ばいばい 夢見てしまうから
掰掰 因為我會夢見你

ここで100% 仕舞いましょ
所以在這裡 100%結束掉吧

僕らだけの想遺出っていいじゃない?
只屬於我們的回憶不是挺好的嗎?

これ以上は先に僕泣いちゃうから
因為再這樣下去我會先流下眼淚

どうかきみから消えてほしい ばいばい
懇請你從我的生命中消失 掰掰

足掻くたびに判る 赤いはずだった二人の誓い
每次掙扎都明白到 本該是赤紅的二人間的誓言

理解とは程遠くにある違い 切れた糸電話 注ぐ「会いたい」
存在與理解相距甚遠的差異 斷掉的紙杯電話 傾注『渴望見你』的想法

ああすればよかった こうすればよかった
要是那麼做就好了 要是這麼做就好了

きっとどうしようもなかった
但肯定也都於事無補

ばいばい やり直せないから
掰掰 因為沒有辦法重來

ごめん なんちゃってはもうないから
「對不起 只是開開玩笑」亦不復存在

ばいばい 涙にらめっこで
掰掰 含着淚定睛凝視

好きなまんま さあエンドロールを
壓抑喜歡的心 來放映結尾的角色列表吧

僕以外でも幸せになってね
哪怕除了我也請變得幸福呢

嘘みたいに二人笑えた奇跡にじゃあね
向謊言般二人一同歡笑過的奇跡說再見

これから塗り替えよう ばいばい
今後讓我們塗掉重繪吧 掰掰

夢に出てくるなら言ってね 期限は2日前まで
如果出現在我夢中請告訴我呢 期限是在2日之前

泣きすぎて大腫れした目で きみに会えはしないよね
這日夜痛哭而紅腫的雙眼 或許已經看不見你了吧

ばいばい やり直せないから
掰掰 因為沒有辦法重來

ごめん なんちゃってはもうないから
「對不起 只是開開玩笑」亦不復存在

ばいばい 涙にらめっこで
掰掰 含着淚定睛凝視

好きなまんま さあエンドロールを
壓抑喜歡的心 來放映結尾的角色列表吧

ばいばい またいつかなんてさ
掰掰 後會有期之類的

加えなくたってもういいじゃない
就算不加上去也已經沒關係了吧

ばいばい 夢見てしまうから
掰掰 因為我會夢見你

ここで100% 仕舞いましょ
所以在這裡 100%結束掉吧

僕らだけの想遺出っていいじゃない?
只屬於我們的回憶不是挺好的嗎?

これ以上は先に僕泣いちゃうから
因為再這樣下去我會先流下眼淚

どうかきみから消えてほしい
懇請你從我的生命中消失

忘れないよきみの分まで
連同你的那份我也不會忘記喔

たぶん引きずっちゃうのは僕だね
大概念念不忘的那個人是我呢

好きで蓋して流し流されて
喜歡卻掩蓋起真心隨波逐流

辿り着いたけどもう疲れたの
雖然最終抵達但早已身心俱疲

自分勝手ほんとごめんね
這麼自私任性真的很抱歉呢

今も好きで困っているけどね
雖然因為至今還喜歡着你而煩惱不已

先送りにして巻き戻る日々
快轉倒帶的日子

それはここでもう終わりにしましょ
讓一切都在這裡告一段落吧

ばいばい
掰掰


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

弦響
感恩大佬翻譯,網路上一直找不到中文翻譯,終於有人翻了,太感謝了(/°∀°)/
2023-03-30 23:07:42
Fir
這邊絕大部份holo的原創曲都會翻喔~請多多支持!
2023-03-30 23:35:50
Chase
以後誰分手我傳這首給他
2023-06-04 13:53:10
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作