前往
大廳
主題

【訪談翻譯】ReoNa - 「正是現在才能坦白展現、揭露自己」(上)

江ノ島ジュンイチ | 2023-01-01 17:00:04 | 巴幣 4426 | 人氣 948

之前在Someday的歌詞翻譯文底下收到有關這篇訪談的留言,本來只是想讀一下跟Someday相關的段落,結果不知不覺就把整篇看完了。看完之後能夠更加了解ReoNa還有這些曲子的創作故事,再加上我把那張專輯都翻完了,覺得很適合把訪談也分享給大家,讓大家對ReoNa有更深的認識。

本篇訪談將拆成上、中、下三篇上傳,敬請期待!
===============================

ReoNa於5月11日推出新作「Naked」。

本作收錄了傘村トータ(LIVE LAB.)負責作詞作曲的三首新曲「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)「テディ(泰迪熊)Someday,以及ReoNa代表曲之一「ANIMA」的全新錄製版「ANIMA -Naked Style.-」。「Naked」就如標題「赤裸」,每首樂曲都呈現出ReoNa赤裸的心情和想要傳達的思想。

音樂Natalie訪談了歌手ReoNa以更深入了解此次作品的製作背景。在訪談中包含了「正是現在才能坦白展現」—ReoNa自身所感受到的「絕望」和「救贖」。

取材・文 / 須藤輝 撮影 / 笹原清明


充滿ReoNa的自我揭露,赤裸的言語

——標題的「Naked」有著「坦白展現」、「赤裸的」、「不加修飾」等意思,在這張EP中,是否呈現了如此「Naked」的ReoNa呢?

正如您說的,這張EP飽含了ReoNa自我揭露、赤裸的言語和感情。

——為何打算在這個時機點推出這樣的作品呢?

有兩個主要的理由。首先,我正作為「絕望系動漫歌手」進行演出活動,而本次的EP是在沒有收錄動漫主題曲的狀態下,傳遞歌聲的作品。以前也同樣發行過沒有收錄動漫主題曲的單曲,那時正好是以ReoNa名義出道的一周年左右,就像是要重新介紹「初次見面,我是ReoNa」一樣,想從零開始傳達我歌唱的原點,因此使用意味著「一無所有」的「Null」(2019年8月發售的第三張單曲)作為標題。從那時至今,我演唱過各式各樣絕望的歌曲,但仍有部分尚未創作成形。這是讓我感受到「正是現在才能坦白展現」的其中一個原因。

——原來如此。

另一個理由是關於音響層面的,這次發行專輯的隔天我就開始巡迴演出,而這是我第一次搭配原音(非電氣)樂團*巡迴。因此,是邊掛心著巡迴邊進行著EP的製作,而當我想到可以將EP和巡迴的標題同樣訂為「Naked」時,我就相信我能夠透過EP和巡迴,將ReoNa現在「赤裸」的音樂更加遠播。        
*註:原音(Acoustic),指「由真實樂器天然地產生的聲音」。

——各曲的編曲是,由荒幡亮平先生負責第一首「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful),堀江晶太(PENGUIN RESEARCH)先生負責第二首「テディ(泰迪熊)和第三首Someday,第四首「ANIMA -Naked Style.-」則交由Naked Band(荒幡亮平、山口隆志、比田井修、高慶“CO-K”卓史、二村学)。雖然依照各曲需求有加入弦樂或銅管樂,但還是以樂團的原音作為主體,在編曲面的想法也十分獨特呢。

「原本的聲音(原音)」,確實也含有「Naked的音色」的意義。

——本作收錄的三首新作曲,全都是傘村トータ(LIVE LAB.)小姐親手作詞作曲。傘村トータ(LIVE LAB.)小姐至今擔任過「unknown(2020年發售的第一張專輯「unknown」的主打歌)以及「生きてるだけでえらいよ(光是活著就很了不起了喔)(20215月發售的第五張單曲「ないない」中的曲目)的作詞作曲,還有「いかり()」和「心音」(兩首皆出自專輯「unknown)的作詞。本次是為了配合呈現ReoNa小姐的「Naked」而被提拔的嗎?

傘村トータ小姐擅長將「說出口會痛苦難耐」的心聲譜寫成歌,傳達給他人。想當然爾與我想在這張EP中坦白展露內心的念頭相呼應,所以在製作過程中也就很自然的決定使用傘村トータ小姐的三首樂曲。


生命本身就很美麗

——本次的每首新曲,都給人一種更深入挖掘剛才所提到的「生きてるだけでえらいよ(光是活著就很了不起了喔)」其中要素的印象。

的確,每首曲子都是以「活下去」做為出發點構思的。

——第一首的「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)」歌詞中提到「只要能活著就好了呦」。但是,相較於沉重嚴肅的「生きてるだけでえらいよ(光是活著就很了不起了喔)」,不知道「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)」是不是作為對比,而使用相對陽光輕快的方式詮釋同一個主題呢?

該說「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)」這個標題本身就是「生きてるだけでえらいよ(光是活著就很了不起了喔)」的換句話說嗎,我認為也會有從不同角度照到陽光的平面。對我來說「Life」主要是「生活」和「人生」的意思,但仍有「生命」這個意義。或許「Life is Beautiful」也有生命本身就很美麗的意義。


——在製作這首曲子的時候,是如何與傘村トータ小姐溝通交涉的呢?

傘村トータ小姐和我同樣屬於LIVE LAB.事務所,但我在這首曲子即將完成的時候,才和她碰了面。那時,彷彿又窺見了傘村トータ小姐新的一面。在非常輕快的流行曲風旋律中,傾注了像是與素昧平生人們的人生偶然擦肩而過的瞬間。我自己也常不自覺地用目光追逐著他人,例如透過電車的窗戶看見在遠處大廈陽台抽菸的人,就會想像「那個人現在,是抱持怎麼樣的心情呢?」。對於同在電車上的人們,也會想著「這個人是剛從公司下班吧?」,如果是學生則是「不知道現在讀幾年級呢?」之類的。

——我也意外的算是一不小心就會關注別人的類型,所以稍微可以理解這種感覺。

這樣做的話就會發現碰巧擦肩而過的人們之中能一帆風順活著的肯定為數不多。也許淡定滑著手機的那個人,其實剛慘烈的失戀也說不定。走在路上的行人也是,雖然不會遇見很多哭紅雙眼、情緒極度低落的面孔,但或多或少也是抱持著一點辛酸或痛苦的吧。我注視那些與我擦身而過的人就想著,即使如此人們還是這樣生活下去啊,他們就和我所認知的自身內心重合,於是就冒出「這首樂曲可以由我來唱嗎?」的念頭。這就是「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)」的起點。

——「生きてるだけでえらいよ(光是活著就很了不起了喔)」的歌詞中,有個段落讓低著頭生活的主角突然意識到人孔蓋 是櫻花圖案的啊*」。也就是說在絕望之中仍能找到像是微小救贖的意象,這是否與「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)」是相通的呢?
*註:原文歌詞為「マンホール さくらだったんだー」

如果只聽歌的話,可能會覺得「生きてるだけでえらいよ(光是活著就很了不起了喔)」十分灰暗,而「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)」相對來說更明亮。但是,我共同想要唱出的是在絕望身旁的陪伴,以及如您剛才所述,散落在日常中的微小救贖。


那個時候,沒能勇敢面對真是太好了

——「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)ReoNa小姐的歌聲一反往常的明亮呢。我覺得情緒上與「あしたはハレルヤ」(單曲「ないない」中的曲目)十分相近,但是並不像「あしたはハレルヤ」那樣無力,可以清楚聽出聲音是更加乾脆的。

這次是真的對於聲音的表現法十分苦惱,的確感覺就是因為有「あしたはハレルヤ」才會有「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)」。在演唱「あしたはハレルヤ」我就注意到了,並非「演唱陪伴絕望的歌曲=樂曲必須要陰暗」。

——原來如此。

對我來說,比起「あしたはハレルヤ」,我更想要在「ライフ・イズ・ビューティフォー(Life is Beautiful)抑制聲音的陰暗感,所以為了不要將那份陰暗感帶進歌中,我想了各式各樣的辦法。例如嘗試減少換氣的次數、像對話的方式唱歌、像少年一樣的演唱等等。從我一開始出道演出的時候,就被說過「ReoNa不管唱什麼都會變灰暗」,我認為這樣也是我聲音的特色,但這次不全然只有灰暗,我想要好好傳達這首樂曲的溫暖和輕快感。這對我來說是全新的嘗試。

——回到歌詞的話題,我特別喜歡「今天也不知不覺好好努力了呢*」這句。重點在於,明明只要活著就很了不起了,根本不需要再特別努力,卻「不知不覺」努力了。
*註:原文歌詞為「今日もよく頑張ってしまったよ」

真的,大家只要活著就很了不起了。我在學生時期,曾先打定主意「今天絕對不要特別努力」才去學校。因為每天都很痛苦,已經不想再讓自己磨損更多了。但是,不管怎麼做,只要被他人搭話都會不自覺露出客套的笑容。雖然已經對沒辦法以真實的自己活下去感到很疲憊,但現在想起來,我當時肯定在不知不覺中非常努力了吧。

——有些人會對年輕人說像是「做自己的活下去吧」之類的話,但這很困難對吧。特別是在高中以下,很多時候個性是被學校給徹底抹殺的。

我有想過「做自己」到底是什麼意思,同時也感覺「有個性」常常有負面效果。我從某個時期開始就沒有去學校了,想當然受到「沒去上學的人就是壞的」這樣的對待。但是,假設一個學年有四個40人的班,那些人就都經歷著相同的經驗。這樣他們就在那裡自己經歷就好,我並不參與其中,取而代之是在網路上聽著各式各樣的音樂、看著各式各樣的動漫、用電腦打字比任何人都快……我就尋找這樣子小小的藉口,欺騙沒辦法和40人x4班做同樣事情生活著的自己。不過,我認為就是因為有那時硬著頭皮也沒辦法進班,弱小的自己,我現在才能作為我自己存在。那個時候,沒能勇敢面對真是太好了。

(待續)
______________________________
「音楽ナタリー」


創作回應

更多創作