前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Ado - 風のゆくえ(ウタ from ONE PIECE FILM RED)

江ノ島ジュンイチ | 2022-08-25 16:00:06 | 巴幣 1022 | 人氣 2229

風のゆくえ
風的去向


この風は どこからきたのと
問いかけても 空は何も言わない
即使詢問天空 這陣風來自何處
天空仍不發一語
この歌は どこへ辿り着くの
見つけたいよ 自分だけの答えを
まだ知らない海の果てへと 漕ぎ出そう
這首樂曲 究竟會抵達何處呢
我渴望尋找到 屬於自己的答案
向著尚未知曉的海洋盡頭 張帆出航吧
ただひとつの夢 決して譲れない
心に帆を揚げて 願いのまま進め
いつだって あなたへ 届くように 歌うわ
大海原を駆ける 新しい風になれ
我內心僅有的夢想 絕對不會退讓
在心中揚起風帆 隨著願望進航吧
無論何時 我都會 為了將歌聲傳達給你而歌唱著
成為徜徉在汪洋大海上 那陣嶄新的風吧
それぞれに 幸せを目指し
傷ついても それでも 手を伸ばすよ
我們分道揚鑣 追尋著各自的幸福
即使受傷了 我仍會繼續前行喔
悲しみも強さに変わるなら
荒れ狂う嵐も越えていけるはず
信じるその旅の果てで また 会いたい
若悲傷化為堅強
我們就能突破狂風驟雨
我深信 在這趟旅程的終焉 能再次 與你相會
目覚めたまま見る夢 決して醒めはしない
水平線の彼方 その影に手を振るよ
清醒時做的夢 絕對不會醒來
我會向水平線另一方的 那道影子揮手喔
いつまでも あなたへ 届くように 歌うわ
大きく広げた帆が 纏う 青い風になれ
無論何時 我都會 為了將歌聲傳達給你而歌唱著
成為那陣 縈繞著偌大風帆的 蔚藍海風吧
ただひとつの夢 誰も奪えない
私が消え去っても 歌は響き続ける
どこまでも あなたへ 届くように 歌うわ
大海原を駆ける 新しい風になれ
我內心僅有的夢想 任誰都無法奪走
即使我消逝於世 歌聲仍會持續響徹
無論身在何處 我都會 為了將歌聲傳達給你而歌唱著
成為徜徉在汪洋大海上 那陣嶄新的風吧



||作詞:秦基博
||作曲:秦基博
==============================
昨天去看了 Ado演唱會 航海王劇場版RED。明明只看到人魚島,這次我還是被Ado的魅力吸引,睽違十年的再度觀看航海王。音樂每首都很棒,也跟情境非常相襯。
其中我最喜歡的兩首抒情風的曲子,分別是本首"風のゆくえ"和"世界のつづき"。實不相瞞,這兩首配上畫面真的是讓我忍不住眼眶泛淚,如果在家裡看的話我覺得我肯定會爆哭吧。好喜歡Ado的溫柔聲線。
至於劇情,網路上的評價褒貶不一,我個人是覺得中規中矩,該燃有燃,該意外有意外,該哭有哭,只有一處稍微讓我困惑,不過只要想著Ado女神美音好可愛就沒問題了,絕對不要看到一半突然讓腦袋高速轉動。
不過總體而言,對我這個小學之後就沒看航海王的人來說,已經及格了,是場完美的聽覺饗宴。甚至讓我考慮要不要從頭補1000多集的動畫XD

昨天剛好Ado頻道也上傳了這首的MV(上面的影片),也是個悲傷的故事,跟電影不同面向的悲傷故事。聽歌的同時也可以一起觀看。

下一篇應該是世界のつづき。

創作回應

更多創作