前往
大廳
主題

なきそ Nakiso - げのげ / 下等之下 / Genoge feat.ロス【中日歌詞翻譯】

Ms.K | 2022-12-28 13:25:22 | 巴幣 112 | 人氣 614

上傳三個月才做了動態字幕, 事隔上一個動態字幕已經好久啦!
這次也是盡量研究了讓手機能絲滑觀看, 開電腦電視才能看出的動態效果! 沒有突兀的黑塊了!
這次也做了手機用戶看的正常普通字幕, 下面普通字幕和動態字幕的不公開鏈接, 測試完畢!

原曲:

不公開的字幕内測:

なきそ - げのげ (日本語)
  
歌詞
  
なきそ - げのげ  / 下等之下 (中国語)
  
翻譯: Ms.K
  
贅沢者め 贅沢者め
  
贅沢者め 贅沢者め
  
贅沢者め 贅沢者め
  
覚悟はよろしくて?
  
堂々と裏切らないで
  
ねぇ
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
做好覺悟了嗎?
  
別堂堂正正地背叛我啊
  
對吧
  
まだまだあなたで息をして居たかった
  
まだまだあなたで脈打って居たかった
  
依然 依然渴望爲你呼吸生存
  
依然 依然渴望爲你鼓動脈搏
  
嗚呼!段々々々と目が覚める
  
ほら淡々々とね え?
  
段々々々と目が覚める
  
「いずれ恋は終る」
  
啊啊! 漸漸 漸漸地醒悟過來
  
非常平淡淡然地對吧
  
漸漸 漸漸地醒悟過來
  
「戀情終有盡時」
  
贅沢者め 贅沢者め
  
贅沢者め 贅沢者め
  
贅沢者め 贅沢者め
  
覚悟はよろしくて?
  
未体験の痛みをあげる
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
做好覺悟了嗎?
  
將未曾體驗的疼痛送給你
  
有難がってる 蟻がたかって
  
絶賛 絶賛 大絶賛
  
味のしない飴
  
有りもしない味を見いだして宣言
  
不勝感激 蟻群高筑
  
超贊 超贊 超級贊
  
在無味的糖果中
  
發現了並不存在的滋味 如此宣言
  
女王様気取り 弱冠気取り
  
彗星気取り 教祖もどき
  
踊りのBGMにもなれない私
  
下の下の下
  
假裝女王姿態 假裝年少輕狂
  
裝作稀世彗星 模仿教祖在上
  
連伴舞的配樂都當不了的我
  
真是下等之下
  
嗚呼!段々々々と目が覚める
  
ほら淡々々とね え?
  
段々々々と目が覚める
  
そこは針の筵
  
啊啊! 漸漸 漸漸地醒悟過來
  
非常平淡淡然地對吧
  
漸漸 漸漸地醒悟過來
  
身下滿是針氈
  
贅沢者め 贅沢者め
  
贅沢者め 贅沢者め
  
贅沢者め 贅沢者め
  
覚悟はよろしくて?
  
未体験の怒りをごちゃ混ぜに
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
奢侈的家夥 奢侈的家夥
  
做好覺悟了嗎?
  
被未曾體驗的憤怒 混入攪拌
  
あなたみたいな屑は
  
私ごときで充分だから
  
戻ってきて 戻ってきて
  
「あのね──」
  
像你這樣的人渣
  
讓我來配就夠了
  
快回來吧快回來吧
  
「我説啊──」
  

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作