前往
大廳
主題

Kanaria - 酔いどれ知らず / 醉而不自知 【中日歌詞翻譯字幕】

Ms.K | 2022-10-02 22:22:29 | 巴幣 1008 | 人氣 1300

之前就非常喜歡這首歌了, 這次是新推的vtuber火野貝的最新Cover, 整個暈船, 一直循環播放!
先製作了普通黑白字幕試試看, 如果可以的話會想要嘗試新的日文/羅馬音卡拉OK或者中文特效字幕.

關於翻譯,依然有點對齊强迫症はられあられ是捏造的, 日文網上的解釋是醉酒后胡編亂造的; あられ有雪/雨紛飛的相關解釋, 考慮到歌詞是爛醉如泥泥的狀態, 我覺得光怪陸離蠻合適的, 光影層層曡曡這樣.

Kanaria - 酔いどれ知らず(日本語)
  
歌詞
  
Kanaria  – 醉而不自知 (中国語)
  
翻譯: Ms.K
  
夢が覚めた 酔いどれ知らず
  
争いごとは 夜が明けるまで
  
くたびれては 酷く見える
  
一千の声は 声が枯れるまで
  
從夢中蘇醒 醉而不自知
  
爭執與糾紛 就止於天明
  
身心疲憊 已是有目共睹
  
千聲呼喊 直到聲嘶力竭
  
うっちゃる幸せ ずっと醒めないで
  
あなたの声に耳を貸す時まで
  
屈する態度で 言葉さえなくて
  
体を染めて
  
捨棄不要的幸福 請永遠別蘇醒
  
直到側耳傾聽到你的聲音爲止
  
以屈服的態度 沒有哪怕隻字片語
  
將此身侵染
  
そして
  
泥泥  はられあられ ホウライ そう 悪くないわ
  
屈する 先まで ミリグラム
  
酩酩  重ね重ね 存外 そう 悪くないわ
  
酔いどれ知らずの恋敵 だから
  
於是乎
  
泥泥 光怪陸離 蓬萊仙境 是啊 並不坏呢
  
在屈服之前 只差分毫
  
酩酩 層層曡曡 出乎意外 是啊 並不坏呢
  
只因是 醉而不自知的情敵
  
ウタの声は 数知らず
  
迷い込んだら そこは君の××
  
ねぇ見てきれい 白昼夢ロンド
  
一千を隠して 十を吐けるだけ
  
靡靡歌聲 數之不盡
  
如果沉迷其中 那處就是你的××
  
呐看呀 多麽美麗 白日夢圓舞曲
  
將一千隱藏 吐露的只有十
  
いっかの幸せ きっと晴れないで
  
あなたのそばに 耳を貸す時まで
  
屈する態度で 言葉さえなくて
  
心を染めて
  
一瞬的幸福 一定無法晴朗明晰
  
直到在你身邊 側耳傾聽爲止
  
以屈服的姿態 沒有哪怕隻字片語
  
將此心侵染
  
それは
  
泥泥  はられあられ 将来像 悪くないわ
  
屈する 私は 生きている
  
酩酩  重ね重ね 存外 そう 悪くないわ
  
酔いどれ知らずの物語
  
那就是
  
泥泥 光怪陸離 未來景象 是啊 並不坏呢
  
屈服的我 活在當下
  
酩酩 層層曡曡 出乎意外 是啊 並不坏呢
  
醉而不自知的故事
  

字幕自測鏈接(如果開始做其他格式的字幕也會有更新):

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作