前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】花々、春はまた廻る / OZON feat. 初音ミク

SenaRinka / *Luna 翻譯組 | 2024-04-17 00:00:52 | 巴幣 1012 | 人氣 107

花々、春はまた廻る (花開、春又來)


▷Music/Lyrics:オゾン
▷Guitar:ヤヅキ
▷Illust:れいろう
▷Vocal:初音ミク

翻譯:じゆう
排版:SenaRinka
(取自ボカロ虛擬歌姬交流會,受對方委託發表)

▲ 轉載或取用請註明翻譯者及來源,也請不要未經許可更動翻譯。
▲ 如對翻譯有疑義或問題,歡迎使用下列聯繫管道聯繫或直接下方留言。

📝 *Lunaと一緒に翻訳し隊  聯繫管道
└ 副組長 SenaRinka
        > https://lit.link/oggysecond
└ 副組長 綸綸
└ 副組長 MikanYosoro
        > Bilibili @MikanYosoro

何気ない日常 形のない幸せ
平凡的生活 無形的幸福
過ぎてく日々の中 僕ら大人になる
暮來朝去裡 我們長大成人
変わること怖くて立ち止まりそうなとき
在害怕改變想要止步不前時
一歩前に進む勇気を
給了我們向前邁出一步的勇氣

春の風運んだ 桜の花びらが
春風帶來櫻花的花瓣
流れた時を思い出させてくれた
使我想起逝去的時光
遠く離れていても一緒だと微笑む
縱使相隔遙遠仍心繫一起不禁露出微笑
君の笑顔
你的笑容

砂埃いつかまみれても
即使有天滿身塵土
青い春は輝き続けるだろう
湛藍的春天也會持續閃耀
歩いた道が糧となりて
走過的路途會成為你的食糧
君を照らし出すだろう
為你照耀
 
慣れない制服着た春の日
春日的一天換上了彆扭的制服
大人になりたくて背伸びした
因為想成為大人而成長
夏の夜に咲いた刹那の花
剎那的花朵在夏夜中盛放
脳裏に焼き付く幻
那般虛幻的烙印在腦海中

色づく並木道は綺麗で
染上顏色的並木道如此美麗
秋風に誘われて歩いた
被秋風引誘著一路前行
冴えわたる冬の寒い朝は
在清澈寒冷的冬日早晨
あなたの温もり感じて
我感受到你的溫暖

何気ない日常 形のない幸せ
平凡的生活 無形的幸福
過ぎ去った時は今 別れに近づいて
暮來朝去的現今 離別的時候將近
迷ったらあなたが心の中にいる
當我迷茫時在我心中的你
前を向いて歩く強さを
給了我邁步向前的力量

春の風運んだ 桜の花びらと
讓春風帶來櫻花的花瓣 
歩んだ時を心に刻み込んで
一同走過時光一起銘刻於心
見上げたあの空に誓うこの想いを
我對著仰望天空的許下誓言
忘れはしない
永遠都不會忘記

旅立つ私たちを繋ぐ
連繫起就要啟程的我們
褪せることのない日々はきっと
那些日子的點點滴滴肯定 都不會消去
一人じゃないよと
你並不是孤單一人
ここにいるからと
因為我就在你的身旁
君を支えるだろう
永遠都將支持著你

着慣れた制服着た春の日
春日的一天穿上了熟悉的制服
大人になれたような気がした
有了成為大人的自覺
天を仰ぐ向日葵のように
如同向日葵般仰望天空
優しく強くありたいと
想要變得更溫柔堅強

期待と不安に胸躍らせ
期待和不安止不住在心中跳躍
秋の空に描いた夢模様
在秋空中描繪出了夢想的模樣
切なげな冬の寒い朝に
在悲傷寒冷的冬日早晨
あなたの温もり感じて
我感受到你的溫暖

花々、春はまた廻る
花兒春天還會再來

翻譯後話:
受委託代發,翻譯如有問題請留言或照上面聯繫方式聯繫,謝謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作