前往
大廳
主題

【翻譯】「祝福」YOASOBI/水星的魔女OP《中日歌詞》

沒番的我又成為了難民 | 2022-10-06 17:39:48 | 巴幣 232 | 人氣 2368




【祝福】- YOASOBI

作曲:Ayase
作詞:Ayase
歌:幾田りら



遥か遠くに浮かぶ星を
想起那遙遠之處的浮星

想い眠りにつく君の
而入睡的你

選ぶ未来が望む道が
所選擇的未來 所期望的道路

何処へ続いていても
不論在什麼地方

共に生きるから
我都會和你在一起



ずっと昔の記憶
那遙遠過往的記憶

連れられて来たこの星で君は
將我帶來這顆星球的你

願い続けてた
一直在期望著

遠くで煌めく景色に
遠處那輝煌的景色

飛び込むことが出来たのなら
如果能投入其中的話肯定很棒吧

一人孤独な世界で
在一個人孤單的世界裡

祈り願う
許著願望

夢を描き
描繪著夢想

未来を見る
望著未來

逃げ出すよりも進むことを
比起逃跑寧願向前邁進

君が選んだのなら
是你的話一定會這樣選擇吧



誰かが描いたイメージじゃなくて
不是誰所描繪的藍圖

誰かが選んだステージじゃなくて
不是誰所選擇的舞台

僕たちが作っていくストーリー
而是由我們所創造的故事

決して一人にはさせないから
絕對不會讓你孤身一人

いつかその胸に秘めた
深藏於你心中的刀刃

刃が鎖を断ち切るまで
直到用它將枷鎖斬斷前

ずっと共に闘うよ
我都會與你繼續奮戰



決め付けられた運命
被片面決定好的命運

そんなの壊して
就那樣將它破壞掉吧

僕達は操り人形じゃない
我們不是受人操縱的人偶

君の世界だ 君の未来だ
這是你的世界 你的未來

どんな物語にでも出来る
你可以創造出任何故事



逃げる様に 隠れる様に
曾經為了逃避 為了躲藏

乗り込んで来たコクピットには
而乘入的駕駛艙中

泣き虫な君はもう居ない
那愛哭的你已不復存在

いつの間にかこんなに強く
不知何時間 你變得如此堅強



これは君の人生
這是你的人生
(誰のものでもない)
(不是任何人的東西)

それは答えなんて無い
並沒有答案什麼的
(自分で選ぶ道)
(由自己選擇的道路)

もう呪縛は解いて
好了 解開束縛吧

定められたフィクションから今
從決定好劇情的現在

飛び出すんだ
就這樣起飛吧

飛び立つんだ
就這樣高飛吧



誰にも追いつけないスピードで
用任何人都追不上的速度

地面蹴り上げ空を舞う
蹬地起飛 在空中飛舞

呪い呪われた未来は
那被詛咒的未來

君がその手で変えていくんだ
就由你親手去改變它吧

逃げずに進んだことできっと
不去逃避而是選擇前進的話

掴めるものが沢山あるよ
能抓住的事物一定會變得更多

もっと強くなれる
就能變得更加堅強



この星に生まれたこと
不管是誕生於這顆星球這件事

この世界で生き続けること
還是生活於這世界這件事

その全てを愛せる様に
希望你能愛上那些事

目一杯の祝福を君に
向你獻上最大的祝福


縮圖來源:Ayase/YOASOBI官方Youtube頻道社群



前幾天看水星的魔女時
聽到這首歌真的被驚艷到
再加上我本身就是YOASOBI的迷弟
就想說來翻譯一下

話說我一開始還以為歌詞主要是在講女主角與大小姐間的事
結果越翻越覺得奇怪
就趕快去翻影片下面的原作小說
才發現原來歌詞是以鋼彈機體為視角
各位有興趣的可以去看一下
想必看完後會對歌詞有更深的感觸

P.S. 需要轉載的話,標註譯者、出處即可,勿隨意更改翻譯內容

創作回應

相關創作

更多創作