主題

【麻婆豆腐】シロガネ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-18 11:00:27 | 巴幣 2010 | 人氣 835


作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
PV:アルセチカ・藍瀬まなみ
唄:麻婆豆腐

中文翻譯:月勳


暴力的な感性が
bouryoku teki na kansei ga
暴力的感性

唯一無二の証だから
yuiitsu muni no akashi da ka ra
是獨一無二的證明

ペラい愛には目も暮れない
perai ai ni wa me mo kure na i
對膚淺的愛都不屑一顧


主義や主張がぐるぐる廻って
syugi ya syucyou ga gu ru gu ru mawatte
主義或者主張轉來轉去

あーだこーだ言っていた
a- da ko- da itte i ta
說著這些那些

木偶らに囲われて満足はしないわ 無いわ
deku ra ni kakoware te manzoku wa shi na i wa     nai wa
被木偶們困住也不會滿足啊 不滿足啊

happy day
開心的日子


放課後は一人夢に落ちてさぁ
houkago wa hitori yume ni ochi te saa
放學後一個人掉進了夢裡啊

周りと差をつけて
mawari to sa wo tsu ke te
與周圍拉開距離

嘘は付かずに生きると決めた時 から
uso wa tsukazu ni iki ru to kime ta toki     ka ra
從決定不說謊活下去的時候 開始

ただ進むのさ
ta da susumu no sa
一昧地前進著


I proud of my will
我以我的意志為榮

I proud of my will
我以我的意志為榮


貴様らなんかに渡さないわ
kisama ra na n ka ni watasana i wa
不會交給你們任何東西啊

あたしのアリサマ
a ta shi no ari sama
我的模樣


暴力的な感性が
bouryoku teki na kansei ga
暴力的感性

唯一無二の証明に
yuiitsu muni no syoumei ni
向成為了獨一無二的證明的現在

成り果てたこの今に幸あれ
nari hate ta ko no ima ni sachi a re
獻上幸福吧

鳴り響く 動脈音も斬新で
nari hibiku     doumyaku on mo zanshin de
響徹四方 連動脈的聲音都十分嶄新

救いも必要ない臨界点
sukui mo hitsuyou na i rinkai ten
沒有必要的救贖的臨界點

それがあたしのプラチナカラー
so re ga a ta shi no purachina kara-
那就是我的白金色


主義や主張がカラカラ回って
syugi ya syuucyou ga kara kara mawatte
主義或者主張空空地旋轉著

まるで メリーゴーラン
ma ru de     meri-go-ran
簡直就是 旋轉木馬

そんな時こそお耳をシャットダウン
so n na toki ko so omimi wo syatto daun
這個時候便是將耳朵關機

ダウンダウンダウン
daun daun daun
關機關機關機

It's the my world!!
這是我的世界!!


ある日齧ったキャンディ
a ru hi kajitta kyandi
某一天咬下的糖果

普通とはちょっと違くて
futsuu to wa cyotto chigaku te
與平常稍微有些不同

馬鹿にされ喧嘩した日が
baka ni sa re kenka shi ta hi ga
被當成笨蛋而吵架的日子

真っ赤な空を 魅せていた
makka na sora wo     mise te i ta
魅惑著 赤紅的天空


何かを求めて
nani ka wo motome te
追尋著什麼

当てもなく彷徨って
ate mo na ku samayotte
漫無目的地徬徨著

雑踏音を聞いた
zattou on wo kiita
聽見了腳步聲

この声とは違った
ko no koe to wa chigatta
與這道聲音不同


諧謔的な表情に
kaigyaku teki na hyoujyou ni
包含在滑稽的表情中的

含めたこの身の真実に
fukume ta ko no mi no shinjitsu ni
這個身體的真實

気づいてくれとも思わなかった
ki zu i te ku re to mo omowana katta
並沒有想要你注意到啊

隠す必要のないサキを隠して
kakusu hitsuyou no na i saki wo kakushi te
將沒有隱藏必要的下列隱藏起來

ガランドウな声を絞って
garandou na koe wo shibotte
絞著空洞的聲音

そんなアタシは嫌々嫌々
so n na a ta shi wa iyaiya iyaiya
討厭這樣的我


暴力的な感性が
bouryoku teki na kansei ga
暴力的感性

唯一無二の証明に
yuiitsu muni no syoumei ni
向成為了獨一無二的證明的現在

成り果てたこの今に幸あれ
nari hate ta ko no ima ni sachi a re
獻上幸福吧

鳴り響く 動脈音も斬新で
nari hibiku     doumyaku on mo zanshin de
響徹四方 連動脈的聲音都十分嶄新

救いも必要ない臨界点
sukui mo hitsuyou na i rinkai ten
沒有必要的救贖的臨界點

それがあたしの あたしだけの プラチナカラー
so re ga a ta shi no     a ta shi da ke no     purachina kara-
這就是我的 只屬於我的 白金色

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Wata拉麵
昨天一聽到這首歌,不知不覺就開啟了循環,回過神來8個小時果去卻一點也不感覺到膩。這首絕對是我最喜歡的原創曲之一,感謝版主。
2021-04-18 20:04:53
Wata拉麵
第二行應該是yuitsu喔
2021-04-18 20:07:39
月勳
已更正,感謝你!
2021-04-18 20:28:07

更多創作