前往
大廳
主題

【麻婆豆腐】シロガネ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-18 11:00:27 | 巴幣 3218 | 人氣 3339


作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
PV:アルセチカ・藍瀬まなみ
唄:麻婆豆腐

中文翻譯:月勳


暴力的な感性が
bouryoku teki na kansei ga
暴力感性

唯一無二の証だから
yuiitsu muni no akashi da ka ra
是獨一無二的證明

ペラい愛には目も暮れない
perai ai ni wa me mo kure na i
我甚至對膚淺的愛不屑一顧


主義や主張がぐるぐる廻って
syugi ya syucyou ga gu ru gu ru mawatte
原則和主張循環往復

あーだこーだ言っていた
a- da ko- da itte i ta
說著這些那些有的沒的

木偶らに囲われて満足はしないわ 無いわ
deku ra ni kakoware te manzoku wa shi na i wa     nai wa
即使被木偶們困住了 我也不會滿足啊 不會滿足啊

happy day
開心的日子


放課後は一人夢に落ちてさぁ
houkago wa hitori yume ni ochi te saa
放學後獨自陷入了夢裡

周りと差をつけて
mawari to sa wo tsu ke te
與周圍拉開距離

嘘は付かずに生きると決めた時 から
uso wa tsukazu ni iki ru to kime ta toki     ka ra
從我決定不說謊地活下去的 那一刻起

ただ進むのさ
ta da susumu no sa
我便只是一味地前進著


I proud of my will
我以我的意志為榮

I proud of my will
我以我的意志為榮


貴様らなんかに渡さないわ
kisama ra na n ka ni watasana i wa
我不會交給你們

あたしのアリサマ
a ta shi no ari sama
我的模樣


暴力的な感性が
bouryoku teki na kansei ga
暴力感性

唯一無二の証明に
yuiitsu muni no syoumei ni
向已經成為了證明的此刻

成り果てたこの今に幸あれ
nari hate ta ko no ima ni sachi a re
獻上幸福吧

鳴り響く 動脈音も斬新で
nari hibiku     doumyaku on mo zanshin de
響徹四方 就連動脈的聲音都十分嶄新

救いも必要ない臨界点
sukui mo hitsuyou na i rinkai ten
沒有必要拯救的臨界點

それがあたしのプラチナカラー
so re ga a ta shi no purachina kara-
那就是我的白金色


主義や主張がカラカラ回って
syugi ya syuucyou ga kara kara mawatte
原則和主張轉來轉去

まるで メリーゴーラン
ma ru de     meri-go-ran
簡直就是 旋轉木馬

そんな時こそお耳をシャットダウン
so n na toki ko so omimi wo syatto daun
這個時候便是將耳朵關機

ダウンダウンダウン
daun daun daun
關機關機關機

It's the my world!!
這是我的世界!!


ある日齧ったキャンディ
a ru hi kajitta kyandi
某一天我咬碎的糖果

普通とはちょっと違くて
futsuu to wa cyotto chigaku te
這與平常有些不同

馬鹿にされ喧嘩した日が
baka ni sa re kenka shi ta hi ga
我被當成笨蛋並且爭吵的那天

真っ赤な空を 魅せていた
makka na sora wo     mise te i ta
鮮紅的天空 讓人著迷


何かを求めて
nani ka wo motome te
我在尋找著什麼

当てもなく彷徨って
ate mo na ku samayotte
漫無目的地徬徨著

雑踏音を聞いた
zattou on wo kiita
我聽見了各種聲音

この声とは違った
ko no koe to wa chigatta
與這道聲音不同


諧謔的な表情に
kaigyaku teki na hyoujyou ni
我甚至不想讓你注意到

含めたこの身の真実に
fukume ta ko no mi no shinjitsu ni
我幽默的表情和

気づいてくれとも思わなかった
ki zu i te ku re to mo omowana katta
這個身體的真相

隠す必要のないサキを隠して
kakusu hitsuyou no na i saki wo kakushi te
將沒有隱藏必要的未來隱藏起來

ガランドウな声を絞って
garandou na koe wo shibotte
捏緊你那空洞的聲音

そんなアタシは嫌々嫌々
so n na a ta shi wa iyaiya iyaiya
我討厭這副模樣啊


暴力的な感性が
bouryoku teki na kansei ga
暴力感性

唯一無二の証明に
yuiitsu muni no syoumei ni
向已經成為了證明的此刻

成り果てたこの今に幸あれ
nari hate ta ko no ima ni sachi a re
獻上幸福吧

鳴り響く 動脈音も斬新で
nari hibiku     doumyaku on mo zanshin de
響徹四方 就連動脈的聲音都十分嶄新

救いも必要ない臨界点
sukui mo hitsuyou na i rinkai ten
沒有必要拯救的臨界點

それがあたしの あたしだけの プラチナカラー
so re ga a ta shi no     a ta shi da ke no     purachina kara-
這就是我的 只屬於我的 白金色

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023122 修正多處

創作回應

Wata拉麵
昨天一聽到這首歌,不知不覺就開啟了循環,回過神來8個小時果去卻一點也不感覺到膩。這首絕對是我最喜歡的原創曲之一,感謝版主。
2021-04-18 20:04:53
Wata拉麵
第二行應該是yuitsu喔
2021-04-18 20:07:39
月勳
已更正,感謝你!
2021-04-18 20:28:07
尷尬傳奇
2022我才被Spotify推薦
2022-03-27 16:50:19

相關創作

更多創作