主題

【初音ミク】またねがあれば【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-18 00:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 58


作詞:Sori Sawada
作曲:Sori Sawada
編曲:Sori Sawada
PV:テルハ
唄:初音ミク&Sori Sawada(雙版本)

中文翻譯:月勳


思えば後悔は、二つくらいしかないな
omoe ba koukai wa, futatsu ku ra i shi ka na i na
現在想想、後悔只有兩個啊

誕生日プレゼントが、渡せそうにないこと
tanjyoubi purezento ga, watase so u ni na i ko to
生日禮物、還不能夠交給你

あなたに見せたかった服が、無駄になってしまったこと
a na ta ni mise ta katta fuku ga, muda ni natte shi matta ko to
想要讓你看看的衣服、變得徒勞

さよならしなきゃいけないこと
sa yo na ra shi na kya i ke na i ko to
不得不說再見的事情

あぁ、これで三つめか
aa, ko re de mittsu me ka
啊啊、這樣就三件事情了吧


まあいっか
ma a ikka
哎呀算了


あなたのせいで、部屋を片さなきゃならないよ
a na ta no se i de, heya wo kata sa na kya na ra na i yo
因為你的錯、不得不整理房間啊

あまり時間がないのに、なんてことすんだ
a ma ri jikan ga na i no ni, na n te ko to su n da
明明沒有許多時間、卻做了這種事

でも冬が濃くなって、そんな話を切り出されたら
de mo fuyu ga koku natte, so n na hanashi wo kiri dasare ta ra
但是冬天變得濃厚、如果開口說出這種話的話

次こそは泣いてしまうから
tsugi ko so wa naite shi ma u ka ra
下次絕對會哭泣的啊

春じゃダメですか
haru jya dame de su ka
如果是春天的話不行嗎


いやいや、春の陽気に中てられたら
i ya i ya, haru no youki ni ate ra re ta ra
不對不對、如果被春天的朝氣蓬勃射中的話

流石のあなたも、言いにくいだろうから
saguga no a na ta mo, ii ni ku i da ro u ka ra
就算是你、也會難以開口吧

夏にしよう 涙も汗と一緒に紛れるから
natsu ni shi yo u     namida mo ase to issyo ni magire ru ka ra
夏天在做吧 淚水和汗水也會混在一起啊

でも、暑いのは嫌だから秋にしようよ
de mo, atsui no wa iya da ka ra atsu ni shi yo u yo
但是、因為我討厭酷熱所以秋天在做吧


なんて、言ってみただけだよ
na n te, itte mi ta da ke da yo
開玩笑的、只是想說說看而已


あなたと過ごした36ヶ月の中に
a na ta to sugoshi ta san jyuu roku ka getsu no naka ni
與你度過的36個月內

半生分の幸せと、一生分の後悔が
hansei bun no shiawase to, issyou bun no koukai ga
半輩子的幸福和、一輩子的後悔

穿って、育って、白斑の花が咲く
utte, sodatte, hakuhan no hana ga saku
貫穿、養育、白斑的花朵盛開

私だけだったのかな
watashi da ke datta no ka na
是否是剩下我呢

あなたと暮らした36ヶ月の日々は
a na ta to kurashi ta san jyuu roku ka getsu no hibi wa
與你生活的36個月的日子

一生分の幸せだ 二度とはない僥倖だ
issyou bun no shiawase da     nido to wa na i gyoukou da
是一輩子的幸福 是不會再有的僥倖

それは、変わらないから
so re wa, kawarana i ka ra
那、不會改變

明日には捨てるから
asu ni wa sute ru ka ra
會在明天丟棄的

黙って頷いて、今は話を聞いてよ
damatte unazuite, ima wa hanashi wo kiite yo
所以就沉默點頭、現在就聽一下話吧


不思議とその時がきたら、簡単に泣けないもので
fushigi to so no toki ga ki ta ra, kantan ni nake na i mo no de
不可思議的是那個時機已經到來、無法簡單地哭泣

さいあく泣き落とそうと考えた自分が恥ずかしい
sa i a ku naki otosou to kangae ta jibun ga hazukashi i
考慮差勁地哀求的自己十分害臊

胸にある悲しみの容量なんて飛び越して
mune ni a ru kanashi mi no youryou na n te tobi koshi te
超越深藏在胸口的悲傷的容量

涙より先に「ふざけんな」なんて
namida yo ri saki ni "fu za ke n na" na n te
比淚水還要早說出「開什麼玩笑」


わかってる ふざけてるのは、私だ
wa katte ru     fu za ke te ru no wa, watashi da
我明白 開玩笑的、是我


だらしない寝顔 片っ方を探す靴下
da ra shi na i negao     katappo wo sagasu kutsu shi ta
懶散的睡臉 尋找另一隻的襪子

絶対言わない「ありがとう」 たまにくれる花の束
zettai iwanai "a ri ga to u"     ta ma ni ku re ru hana no taba
絕對不會說的「謝謝」 偶爾會給我的花束

そうやって、いつだって、生きてきたはずでしょう?
so u yatte, i tsu datte, iki te ki ta ha zu de syou?
就這樣、無論如何、應該都活著吧?

歩んできたはずでしょう?
ayunde ki ta ha zu de syou?
應該都走過來了吧?

また同じ話、何回聞いても飽きないよ
ma ta onaji hanashi, nan kai kiite mo aki na i yo
又是同樣的話、無論聽了幾次都不會膩啊

水道水のような日々、炭酸のない恋の歌
suidou sui no yo u na hibi, tansan no na i koi no uta
像是自然水般的日子、沒有碳酸的戀之歌

味のないガムでも私はいいんだよ
aji no na i gamu de mo watashi wa i i n da yo
即使是沒有味道的口香糖我也可以啊

捨てるくらいなら飲み込んでしまえば、なんて
sute ru ku ra i na ra nomi konde shi ma e ba, na n te
既然要丟棄的話還不如吞下去呢、開玩笑的


思えば後悔は、二つくらいしかないな
omoe ba koukai wa, futatsu ku ra i shi ka na i na
現在想想、後悔只有兩個啊

誕生日プレゼントが渡せそうにないこと
tanjyoubi purezento ga watase so u ni na i ko to
生日禮物、還不能夠交給你

あなたに見せたかった服が、無駄になってしまったこと
a na ta ni mise ta katta fuku ga, muda ni natte shi matta ko to
想要讓你看看的衣服、變得徒勞

あぁ、それからね
aa, so re ka ra ne
啊啊、還有啊

友達としても会えなくなりそうなこと
tomodachi to shi te mo ae na ku na ri so u na ko to
即使作為朋友也會變得不能見面

あなたの中の私は、意外と小さかったこと
a na ta no naka no watashi wa, igai to chiisakatta ko to
在你心裡的我、意外地很微小呢

言いたいことも、言われたいことも、尽きないくらいにあったこと
ii ta i ko to mo, iware ta i ko to mo, tsuki na i ku ra i ni atta ko to
想說的事也好、想要被說的事也好、像是不會窮盡般數不清

まとめれば一つだけなんだよ
ma to me re ba hitotsu da ke na n da yo
彙整起來的話只有一件事啊

未だ好きだったんだ
imada suki datta n da
現在仍然喜歡著你啊


あなたが残した3年分の思い出が
a na ta ga nokoshi ta san nen bun no omoide ga
你所遺留下的3年的回憶

一生分の幸せが、一生分の幸せが
issyou bun no shiawase ga, issyou bun no shiawase ga
一輩子的幸福、一輩子的幸福

またねがあれば、なんて足掻くよ
ma ta ne ga a re ba, na n te agaku yo
如果有再次相見的話、是多麼地著急啊

あなたがくれたね 何回言っても足りないや
a na ta ga ku re ta ne     nan kai itte mo tari na i ya
是你給我的呢 無論說幾次都還是不足夠啊

一生分の幸せだ 紛れもない幸福だ
issyou bun no shiawase da     magire mo na i koufuku da
是一輩子的幸福 貨真價實的幸福

言い慣れないけれど、またねはないけれど
ii nare na i ke re do, ma ta ne wa na i ke re do
雖然還說不習慣、雖然沒有再次相見

最後は私の方から「ありがとう」を言うから
saigo wa watashi no hou ka ra "a ri ga to u" wo iu ka ra
但最後會是我先說出「謝謝」啊

あなたも笑ってよ
a na ta mo waratte yo
你也笑一個吧


重くならないように言った
omoku na ra na i yo u ni itta
像是不會沉重般地說出口了

上辺だけのさよならじゃ
uwabe da ke no sa yo na ra jya
徒有外表的再見

どれも意味を成さないんだよ
do re mo imi wo nasana i n da yo
無論哪個都無法成為意義啊


それじゃあね
so re jya a ne
那麼就再見吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作