前往
大廳
主題

プラネタリウム・レヴュー/銀河座 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-08-07 23:05:45 | 巴幣 6 | 人氣 414

作詞:松井洋平
作曲:塩原大貴 (SUPA LOVE) 
編曲:塩原大貴 (SUPA LOVE)

千寿 暦(CV:鳥部万里子)
ラモーナ・ウォルフ(CV:田中美海)
王 雪(CV:花井美春)
リリヤ・クルトベイ(CV:安齋由香里)
与那国 緋花里(CV:下地紫野
合唱

宝石箱を そっと開くような
予感に胸は 震えるだろう
君の瞳の瞬きさえ奪う
色とりどりの星 ここに集う
  • 就像是悄悄打開寶石箱般
  • 內心因為預感而雀躍不已
  • 就連你眼中的光芒都奪去
  • 七彩耀眼的星光聚集於此
美しき星空へようこそ
幾千の輝きが踊る舞台
88の星座も知らない物語の世界へ
その心を連れて行こう
  • 歡迎來到美好的星空
  • 數千耀眼舞動的舞台
  • 到達88星座都不知曉的故事世界
  • 將你的身心一同帶走
銀河は今、輝き出す ヴィロードの幕を開けて
レヴューというプラネタリウム 歌声が降り注ぐ
何世紀も焦がれてきた 愛という戯曲さえ
生まれ変わる瞬間に 君はきっと出逢うだろう
君は涙するだろう
  • 銀河群星 現在耀眼發光 掀開天鵝絨布幕吧!
  • 名為演出的天文館 歌聲傾瀉而下
  • 世人渴望數世紀 名為愛情的戲曲
  • 輪迴轉世的瞬間 便能夠與你相逢
  • 定能讓你流下眼淚的
夢のひとひら 儚い蜃気楼
残り香を求めて 彷徨うなら
  • 黃粱一夢 轉瞬而逝的幻象
  • 尋求殘香 若是感到迷茫的話
馨しき花園へ誘おう
消えない幻想が咲き誇る舞台
蕾が華を開く姿はかけがえない刹那を
より彩って永遠に響く
  • 邀請你來到美好花園的邀約
  • 充斥著無法抹滅幻想的舞台
  • 花苞綻放是無可替代的剎那
  • 更加添上色彩的永遠迴盪著
ただ一度きりだけの繰り返しのない日々の
喜びを嘆きを、描いていく
嗚呼、人生という宇宙を飾っていく感動の世界へ
その心を連れて行くよ
  • 僅只一次絕無重複的日常裡
  • 所描繪而出的 喜悅 嘆息
  • 嗚呼、邁向裝點人生宇宙的感動的世界
  • 將你的身心一同帶走
銀河の輝きは レヴューというプラネタリウム
見つめている瞳に 星々は降り注ぐ
宝石の美しさに 花々の馨しさに
瞬きも忘れるだろう 君は息を飲むだろう
何世紀も受け継がれた 愛という戯曲さえ
生まれ変わる瞬間に 君はきっと出逢うだろう
君は涙するだろう 胸は震えるだろう
  • 銀河的光輝是名為演出的天文館
  • 我注視群星傾瀉而下的這雙眼
  • 璀璨寶石的美麗 花團錦簇的美好
  • 就連剎那都忘卻 屏息以待
  • 承繫數世紀過往名為愛情的戲曲
  • 輪迴轉世的瞬間 便能夠與你相逢
  • 定能讓你流下眼淚 讓你為之震撼
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作