前往
大廳
主題

Choral A-Official髭男dism 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-09-10 21:08:17 | 巴幣 3210 | 人氣 1105

作詞:楢﨑 誠     作曲:楢﨑 誠
編曲/Arranger:Official髭男dism

「つまんねぇと嘆いたら
誰かが心を乾かしてる」
冷えたグラス持った友人が
疲れを浮かべ今日もつぶやく
  • [如果哀嘆無聊的話
  • 某人的內心正烘乾了]
  • 拿著冰冷的玻璃的友人
  • 今天也小聲低語著浮現而出的疲勞
「もうやめにしよっか」「まだやれそうさ」
いつかの子どもらの夏が浮かび消える
  • [讓我們結束吧!][好像還可以]
  • 總有一天孩子們的夏天會就此消失
街を過ぎた雨と
それを待ってたような綿毛が
風に飛ばされ運ばれて
今、たどり着いたひとひら
「きっとここで会えた意味がある」と
言ってるみたいに囁くよ
「こたえておくれ」と
  • 越過城市的大雨
  • 與為此等待的棉毛
  • 被風吹來在你眼前
  • 現在、吹拂過來的一片葉子
  • 就好像想說說看一樣輕聲細語
  • [快回答我]
ふとした時に顔を出す後悔
目では見えやしないけど
それは涙や笑みに寄り添って
離れぬように語り出す
  • 突然臉上冒出的後悔之情
  • 雖然用眼睛是看不出來
  • 它依偎著眼淚與笑容
  • 就好像為了不讓它離開而說出口
いつか思い出して ひとつ数えて
何度もここで待ってるから
  • 無論何時的回憶 都一一細數著
  • 因為都在這裡等著
胸の宵かがりは
黒い髪を縛ったあなたが
古い写真機に閉じ込めたままで
誰にも見せてないけど
次に開く時は声に出して
小さい靴を指差して
  • 心中那夜晚的煙火
  • 黑色頭髮所束縛的你
  • 被老相機所囚禁其中
  • 雖然不會讓他人看見
  • 下次打開時發出聲音
  • 小小的靴子指出了方向
「もうやめにしようか」「まだやれそうさ」
何度も同じような夜
でもその声が繋いでいるんだ
迎えに行かなくちゃな
この想いを忘れないようにしないとな
  • [已經可以放棄][好像還可以]
  • 無論多少次都是一樣的夜晚
  • 但是是靠這份聲音維繫著
  • 不去迎接不行
  • 為了不會不忘記這份回憶
街を過ぎた雨と
それを待ってたような綿毛が
風に飛ばされ運ばれて
今、たどり着いたひとひら
「きっとここで会えた意味がある」と
言ってるみたいに囁くよ
「こたえておくれ」と
  • 越過城市的大雨
  • 與為此等待的棉毛
  • 被風吹來在你眼前
  • 現在、吹拂過來的一片葉子
  • [在這裡相遇一定是有意義的]
  • 就好像想說說看一樣輕聲細語
  • [快回答我]
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作