前往
大廳
主題

【翻譯】エターナル・ブルー / 歌愛ユキ - 木材【中、日、羅歌詞】

-UB- | 2022-08-03 16:38:31 | 巴幣 2200 | 人氣 462



エターナル・ブルー
"Eternal Blue"
(永恆之藍)

唄 歌愛ユキ

曲詞映 Moku16
https://twitter.com/Mo_k_u

翻譯 くだす

-

(日、羅歌詞為官方公布)

生温い夏の風吹くは、
nama nurui natsu no kaze huku wa
夏日和煦的微風吹拂、

消えないほど白く飛んだ光が止めた
kienai hodo shiroku tonda hikari ga tometa
將彷彿不會消失般飛舞的白光也加以止息

僕の背中問いかけたの。
boku no senaka toikaketano
向我的背影致以追問。

ああ、ひどく暗く見えたのは、
a hidoku kuraku mieta no wa
啊啊,持續注視著黑暗的彼方、

見つめていたのは、
mitsumeteta nowa
不斷追尋著是因為、

耳に未だ残る蝉の声に
mimi ni imada nokoru semi no koe ni
被那縈繞於耳畔的蟬鳴

惹かれていたから。
hikareteta kara
所深深吸引住了呢。


だから
dakara
所以啊

等価 「どうか。音像はどうだ?」
toka  doka onzo wa doda
等價 「怎樣。音像的狀況如何?」

まだ見えるかその構造が?
mada mieruka sono kozou ga
還能看的見其中的構造嗎?

僅かは解る問いだったんだ。
wazuka wa wakaru toi dattanda
勉強是個能夠回答的問題呢。

さよならまた会う日まで。
sayonara mata au hi made
再見了 直到重逢的那天。

忘れるまで。
wasureru made
直到忘卻。


まだ拭えない軽微な熱を
mada nuguenai keibi na netsu o
依舊無法拭去的微熱氣息

書き記さないでただ、覚えていて。
kaki shirusanaide tada oboete ite
無法被筆紙紀錄、只是時刻體會著。

考えとか後悔ですら
kangae toka kokai desura
就向著思考乃至後悔

届く余地のない場所へ
todoku yochi no nai basho e
也無處可容傳達的某處

連れて行って。
tsurete itte
一同前往吧。



淡い影に重なっていた、
awai kage ni kasanatte ita
淺淡的身影重合於一隅、

微か混ざった
kasuka mazatta
輕微的混雜起

六等星の以後透明な
rokutosei no igo tomei na
去追尋著六等星以上

何かの期を追いかけた。
nanika no ki o oikaketa
那透明且無從得知的時限。

小さく秘めて隠していたのは、
chiisaku himete kakushiteta nowa
渺小的隱密的將自身藏起了的、

逸らしていたのは、
sorashiteta nowa
那透出些許逃避的、

いつの間にか聞こえない蝉の声と
itsu no ma nika kikoenai semi no koe to
與某時某刻起便消弭殆盡的蟬鳴聲

重ねたんだ。
kasantanda
重合於一處。


触らないで
sawaranai de (nai de)
迴避著觸碰

刻を焚べて
toki wo kubete
焚燒著時間

嵩を増した雨の中
kasa wo mashita ame no naka
在逐漸磅礡的雨中

沈みそうで
shizumiso de
逐漸地下沉


まだ眠れない零時の先を
mada nemurenai reiji no saki o
在依然無以入眠的午夜前

書き記したのはかつての僕だと
kaki shirushita no wa katsute no boku dato
書寫記錄下的是曾經某日的自身

教えないで見過ごさないで
oshienai de misugosanai de
不要告訴我也不要輕易忽視

いつか目覚めを知るまで
itsuka mezame wo shiru made
直到我覺醒之日到來為止

起こさないで。
okosanai de
請不要叫醒我。



動いた針なら、もう戻し得ないから、
ugoita hari nara mo modoshi enai kara
前行的指針、容不下一絲返還的餘地。

鏡の中一人残された
kagami no naka hitori nokosareta
鏡面中僅餘一人身影

騒いだ心を取り囲むかのように。
sawaida kokoro o torikakomuka no yo ni
彷彿要將騷動的心陷入囹圄一般。


まだ拭えない軽微な熱を
mada nuguenai keibi na netsu o
依舊無法拭去的微熱氣息

書き記さないでただ、覚えていて。
kaki shirusanaide tada oboete ite
無法被筆紙紀錄、只是時刻體會著。

考えとか後悔だけを背負う
kangae toka kokai dake o seou
思考著也僅是將後悔背負起

意味なんてないのだろう?
imi nante nai no daro
這樣不是沒有任何意義嗎?


まだ眠れない冷気の向こう
mada nemurenai reiki no muko
在依舊無從入眠的冷氣對角

変わらない感情を見つけたんだ!
kawaranai kanjo o mitsuketanda
將從未改變過的感情給重拾於身!

傷も雨も見えないほどに叫ぶ、
kizu mo ame mo mienai hodo ni sakebu
無視著傷痕與雨點不停叫喊著

名も無い言葉で!
na mo nai kotoba de
用這無名的話語!


また呼び起こす夏の記憶を
mata yobi okosu natsu no kioku o
再次被喚起的這份夏日記憶

「いつかまたね」と言い書き記した。
itsuka matane to ii kaki shirushita
將「總有天再見吧」的話語寫入腦海。

暗い部屋に灯りをつけて
kurai heya ni akari o tsukete
在昏暗的房間內點亮燈火

君が笑う、そんな詩を
kimi ga warau sonna uta o
你笑了呢、將那樣的歌

書いてたんだ。
kaitetanda
也書寫了下來。

-

淡薄的記憶、前移的時間、逐漸被遺忘的去處與曾經的人,在這一切全部消失之前,請將這些不想失去的話語和畫面記錄下來吧。

非常美的一首歌,如同在看小說一樣的體驗呢。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作