前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】「運命と Struggle」 ryo (supercell) feat. Hiro (MY FIRST STORY)

小羅 ♪ | 2024-04-04 00:08:06 | 巴幣 1020 | 人氣 176



運命と Struggle命運與掙扎

《Aster Tatariqus》(アスタータタリクス) 劇中曲

作詞、作曲、編曲:ryo (supercell)

主唱:Hiro (MY FIRST STORY)
吉他手:松村弘基
貝斯手:二村学
鼓手:青山英樹

翻譯:小羅 (poison203011)



名もなき者 手を当て胸に問え
na mo naki mono te wo ate mune ni toe
無名者啊 請你捫心自問

聞こえるだろう お前が生きる理由
kikoeru darou omae ga ikiru riyuu
能聽得見吧 你生存的理由

Can you get up off your knees now ?
你現在能否站起身來?


In my heart
在我心裡

答えは誰だってわかっちゃいないさ
kotae wa dare da tte wakaccha inai sa
答案無人知曉

後で知るだけ
ato de shiru dake
後來才會明白

What’s inside you ?
你內裡有何乾坤?

歌え高らかに 世界はお前のもの
utae takaraka ni sekai wa omae no mono
引吭高歌 世界是你囊中物


Believe in me 自由はこの手の中
Believe in me jiyuu wa kono te no naka
相信我 自由掌握在你手中

愛してくれ 自分というお前は
aishite kure jibun to iu omae wa
去愛吧 稱之為自已的你

誰も奪えやしない
daremo ubae ya shinai
任誰也奪不走


運命と Struggle
unmei to Struggle
命運與掙扎

気づいてんだろう?
kizuiten darou?
你察覺到了吧?

己が儘あれと今 流す涙に
onoga mama are to ima nagasu namida ni
做回自己的渴望在此刻訴諸眼淚

Shout for your existence
為你的存在而吶喊

生きてくんだ覚悟
ikite kunda kakugo
為了活下去而痛下決心

笑え 何があろうと
warae nani ga arou to
笑吧 無論如何都要笑

この先の人生
kono saki no jinsei
今後的人生

何を失おうとも変わりはしない
nani wo ushinaou tomo kawari wa shinai
無論失去什麼都不會改變

I’ll keep moving forever
我將永不停步


No matter what they say you’re on the right track
無論他們如何說三道四,你始終走在正軌之上

Now it’s time to justify the others
現在是時候合理化其他人了


地を這えどもこの目は死んでない
chi wo haedo mo kono me wa shindenai
即使匍匐在地 這雙眼也不曾死去

明日のお前は必ず立ち上がる
asu no omae wa kanarazu tachiagaru
明天的你必將重振旗鼓


Don’t you know ? you are not alone
你不知道嗎? 你並不孤單

ここにいる
koko ni iru
我就在這裡

愛してやる 自分というお前を
aishite yaru jibun to iu omae wo
去愛吧 去愛稱之為自已的你

何度だって
nando datte
一遍又一遍


運命と Struggle
unmei to Struggle
命運與掙扎

望んでんだろう?
nozonde n darou?
這就是你想要的吧?

他の誰でもない自分自身を
hoka no dare demo nai jibun jishin wo
不是別的誰 而是你自己

What are you afraid of ?
你在畏懼些什麼?

人は皆同じ終点へと向かう
hito wa mina onaji shuuten e to mukau
人人都在走向同一個終點

振れ そのフラッグ
fure sono furaggu
揮舞那面旗幟吧

傷だらけのままで
kizu darake no mama de
哪怕傷痕累累

俺らは高く掲げるんだ勇気
orera wa takaku kakagerun da yuuki
我們也會鼓起勇氣高舉它


蔑まれようとも
sagesumareyou tomo
即使遭人鄙夷

罵られようとも
nonoshirareyou tomo
即使蒙受罵名

疑わなくていい
utagawanakute ii
也沒必要懷疑

最初からたった一つ
saisho kara tatta hitotsu
從一開始就僅有一個

絶望の淵に立たされる時は
zetsubou no fuchi ni tatasareru toki wa
當你面臨絕望的深淵時

目を閉じこの言葉思い出せ
me wo toji kono kotoba omoidase
就閉上眼睛 想想這句話

Nobody can take my pride away
沒有人能奪走我的自豪


運命と Struggle
unmei to Struggle
命運與掙扎

震えた魂 答えた
furueta tamashii kotaeta
顫抖的靈魂 答道

I am still alive
"我還活著"

聞こえただろう?
kikoeta darou?
你聽見了吧?


運命と Struggle
unmei to Struggle
命運與掙扎

気づいてんだろう?
kizuiten darou?
你察覺到了吧?

己が儘あれと今 流す涙に
onoga mama are to ima nagasu namida ni
做回自己的渴望在此刻訴諸眼淚

Shout for your existence
為你的存在而吶喊

生きてくんだ覚悟
ikite kunda kakugo
為了活下去而痛下決心

笑え 何があろうと
warae nani ga arou to
笑吧 無論如何都要笑

この先の人生
kono saki no jinsei
今後的人生

何を失おうとも変わりはしない
nani wo ushinaou tomo kawari wa shinai
無論失去什麼都不會改變

I’ll keep moving forever
我將永不停步




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作