切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】宇多田光「何色でもない花」(中+日+羅)

小羅 ♪ | 2024-02-26 23:22:49 | 巴幣 20 | 人氣 907



何色でもない花無色花朵
               (君が心をくれたから)
電視劇《因為你把心給了我》主題曲

作詞、作曲、主唱:宇多田ヒカル

翻譯:小羅 (poison203011)



君がくれたのは
kimi ga kureta no wa
你給我的是

何色でもない花
nani iro demo nai hana
一朵無色的花


ああ そんなに遠くない未来
aa sonna ni tookunai mirai
雖然在不那麼遙遠的未來

僕らはもうここにいないけど
bokura wa mou koko ni inai kedo
我們早已經不在這裡

ずっと
zutto
可我永遠

I'm in love with you
都愛著你

In it with you
與你相愛

In it with you
與你相愛

In love with you
我愛著你

In it with you
與你相愛

In it with you
與你相愛


朝日が昇るのは
asahi ga noboru no wa
倘若朝陽的升起

誰かと約束したから
dareka to yakusoku shita kara
是與某人約好了


ああ 名高い学者によると
aa nadakai gakusha ni yoru to
啊 根據一位著名學者所說

僕らは幻らしいけど
bokura wa maboroshi rashii kedo
我們都是虛幻縹緲的

今日も
kyou mo
今天我

I'm in love with you
也愛著你

In it with you
與你相愛

In it with you
與你相愛

In love with you
我愛著你

In it with you
與你相愛

In it with you
與你相愛


だけど
dakedo
然而

自分を信じられなきゃ
jibun wo shinjirarenakya
如果不能相信自己

何も信じらんない
nani mo shinjirannai
就什麼都相信不了

存在しないに同義
sonzaishinai ni dougi
那就相當於不存在

確かめようのない事実しか
tashikame you no nai jijitsu shika
唯有無法眼見為憑的事實

真実とは呼ばない
shinjitsu to wa yobanai
才叫作真實


私たちの心の中身は誰にも奪えない
watashi tachi no kokoro no nakami wa dare ni mo ubaenai
我們心裡的任誰都奪不走

そんなに守らないでも平気
sonna ni mamoranai de mo heiki
沒必要那樣護著


だけど
dakedo
然而

自分を信じられなきゃ
jibun wo shinjirarenakya
如果不能相信自己

何も信じらんない
nani mo shinjirannai
就什麼都相信不了

I'm in love with you
我愛著你

In it with you
與你相愛

In it with you
與你相愛

In love with you
我愛著你

In it with you
與你相愛

In it with you
與你相愛




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作