前往
大廳
主題

スーパーウルトラ I LOVE YOU - センチミリメンタル 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-01-24 00:07:32 | 巴幣 2336 | 人氣 3001

PV:
完整版:
作詞:温詞
作曲:温詞

君が笑うたび心が動く
その揺らめきが愛だと知る
それに冒され馬鹿になりそう
嗚呼 綺麗なワードじゃ伝え切れんよな
  • 每當你露出笑容時就牽動我的心臟
  • 我知道那份曖昧不明就是所謂的愛
  • 感覺我受到它的影響跟著變笨拙了
  • 嗚呼 只是冠冕堂皇是傳不到你心裡
「問題ばっかの想いだ」
「上手くゆく訳のないふたりだ」
世界中が指を刺し それを邪魔しようとも
  • 「彼此都滿是問題的想法」
  • 「不可能和平共處的兩人」
  • 即使世界在背後指指點點 就算要妨礙我也好
もう なんだっていいや
僕は君のこと多分 凄く とても愛してる
それだけで生きてるんだ
科学的な根拠なんかいらない
  • 我早就已經無所謂了
  • 我對你的感情 是十分 深刻愛著你
  • 我只靠這樣活在世上
  • 不需要任何科學根據存在
なんだっていいや
僕は君のこと以外なら全部捨ててゆける
このスーパーウルトラI LOVE YOUを
抱きしめて 君に歌う
  • 我不在乎一切
  • 我除你之外的一切我都可以拋棄
  • 我對你這份的世界無敵的感情
  • 緊懷心裡 歌唱你的存在
利益や正しさで 量れないから
懲りもせず僕らは恋するんだな
理解されなくても それでいいや
嗚呼 後悔まで抱きしめていく
  • 世人所謂利益正確都無法衡量
  • 依舊學不乖的彼此墜入了愛河
  • 就算不被理解 也沒有關係
  • 嗚呼 就連後悔都揣懷活著
''人間''と名前の付いた
容れ物にねじ込まれた僕ら
目には見えない この愛だけは
自由であれたら
  • 我們被命名為''人類''這種生物
  • 被迫塞入這副軀體的我們
  • 唯有這雙眼睛看不見的愛
  • 我希望它能夠自由存在世上
もう なんだっていいや
  • 我早就已經無所謂了
言葉を持たずとも 求め合ういきものが
覚えたばっかで あれこれ ぬかしてる
手垢にまみれた 使い古しの文句じゃ
この想いの全部を口に出来なくても
  • 彼此無須言語就能彼此索求的我們
  • 我早已忘卻掉那剛記得不久的感情
  • 弄髒自己的雙手 常常掛在嘴邊的話
  • 就算這份感情不說出口也沒關係
もう なんだっていいや
僕は君のこと多分 凄く とても愛してる
それだけで生きてるんだ
科学的な根拠なんかいらない
  • 我早就已經無所謂了
  • 我對你的感情 十分 深刻愛著你
  • 我只靠這樣活在世上
  • 不需要任何科學根據存在
なんだっていいや
僕は君のこと以外なら全部捨ててゆける
このスーパーウルトラI LOVE YOUを
抱きしめて 君に歌うよ
  • 我不在乎一切
  • 我除你之外的一切我都可以拋棄
  • 我對你這份的世界無敵的感情
  • 緊懷心裡 歌唱你的存在
君が笑うたび心が動く
その揺めきが愛だと知る
  • 每當你露出笑容時就牽動我的心臟
  • 我知道那份曖昧不明就是所謂的愛

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

迎著微風的男孩
我要忍住,在台灣電影上映前死命不聽XDD
2024-01-24 00:57:43
TYPE
很讚的XDD
2024-01-24 01:01:40
大漠倉鼠
我聽了,超讚owob
2024-01-24 10:18:49
TYPE
對吧對吧
2024-01-24 10:51:08
布朗尼
GIVEN的音樂真的都超級好聽 感謝翻譯分享!!!
2024-03-24 03:40:44
TYPE
真的真的!!!!超期待這次的劇場版
2024-03-24 03:43:07

相關創作

更多創作