前往
大廳
主題

more than words - 羊文学 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-09-01 00:47:31 | 巴幣 4214 | 人氣 5655

ed影像:
完整版:
作詞:塩塚モエカ
作曲:塩塚モエカ

彼が言った言葉 何度も思い返して
上手く返事できたか?グルグルグルする
  • 他所說出口的話語 無論多少次都記得
  • 能夠好好地回答他嗎?頭昏眼花天旋地轉
いつからか正解を選ぶのが楽になって
本音言う無邪気なペース適当に誤魔化している
  • 不知何時起選擇正確變得如此輕鬆
  • 吐露的真心用純真步伐適當地蒙混過去
だって どうだっていいって笑っても
まだ自分のことを愛したいんだって
もがいているんでしょう?
  • 因為 〔怎樣都好〕就算我露出笑容
  • 就算我依舊想要去愛所謂的我自己
  • 但是你依舊在拚死掙扎對吧?
きっと 間違いだらけのストーリー
溺れそうな夜も一人じゃないから
just be by your side
and give you more than words
  • 這一定是滿是錯誤的故事
  • 好似要沉溺其中的夜晚也不是孤身一人
  • 只要待在你身邊
  • 贈與你勝過千言萬語的事物
give you more than words
  • 贈與你勝過千言萬語的事物
書きかけのメール 振り出しに戻して
決めきれない自分にグルグルグルする
  • 寫到一半的電子郵件 回到最初下筆處
  • 被無法下定決心的自己搞得暈頭轉向
分からないことが多すぎる世界じゃ
賢いふりをしても傷ついたりする
  • 在無法理解的事物過多的這個世界
  • 就算擺出精明樣子有時也是會受傷
いつからか失敗を避けるのにむきになって
本当に欲しいもの諦めて、何がしたいか
見えなくて見過ごして、絶望だけ得意になって
それをもう手遅れと決めるにはちょっと早いね
  • 不知何時起開始沉浸在不要失敗之中
  • 放棄真心想要的事物、你到底想要做什麼?
  • 既看不見又去忽視他、就開始擅長絕望
  • 但是心裡認為已經太遲了還為時尚早喔
だって どうしようもないときでも
まだ自分のことを信じたいんだって
気づいているんでしょう?
  • 因為 就算有無法是好的時候也好
  • 還能 想要繼續相信所謂的我自己
  • 你不是早就已經注意到了嗎?
きっと 同じような痛みを
辿ってく夜がきみにもあるなら
just be by your side
and give you more than words
  • 一定 受過相似的傷痛的你
  • 若是經歷過相同的夜晚的話
  • 只要待在你身邊
  • 贈與你勝過千言萬語的事物
give you more than words
  • 贈與你勝過千言萬語的事物
この先は何一つ譲れない
全力で(I get it now)
どんな暗闇だって照らすライト
あなたがいること
  • 在未來沒有能夠退讓的事物
  • 傾盡全心全力(把握當下)
  • 縱然是漆黑無盡都能照亮的燈光
  • 就是有你在我身邊這件事
転んで泥だらけも仕方ない
やめらんない(I get it now)
損得見てちゃ何も生まれない
まだまだwe can head to freedom
  • 受挫失敗滿身泥濘也是沒辦法的
  • 因為我沒辦法放棄(把握當下)
  • 只看自身得失是不會有任何結果
  • 還沒結束 我們可以走向自由的最前端
いつもただ瞬間に賭けてたい
言い訳はもういらない live only once
踊り出せミュージックは止まらない
何にも怖くないわ
  • 無論何時就只是想賭上當下
  • 任何藉口我都不需要 人生只有一次
  • 只要開始起舞音樂就不會停下
  • 我無所畏懼
give you more than words
  • 贈與你勝過千言萬語的事物
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作