前往
大廳
主題

twilight little star-ChouCho 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-07-04 17:40:12 | 巴幣 210 | 人氣 485

作詞:ChouCho
作曲:ChouCho

いつからかこの気持ちに蓋して
見ないふりしていた
気付かないままのほうが楽だったのかな
  • 不知何時將這份感情蓋上蓋子
  • 然後裝作一副視而不見的樣子
  • 裝作沒意識到會比較輕鬆嗎?
どんな景色を見ても 君の欠片は
散らばっていて 苦しくなる
迷い込んでた 迷路のゴールは
目を凝らせば見えるはず
  • 無論眼中是所看見的景色也好 名為你的碎片
  • 四散在我的周遭各處 這讓我感到心如刀割
  • 讓我誤入的迷途的終點是
  • 只要張大雙眼的話就能看見的
黄昏染まるグラデーション
赤と青の溶け合う刹那に
小さく光る星のように
真っ直ぐに君と向き合えたなら
不完全なコミュニケーション
だから惹かれ合うのかな
不器用な自分許して受け入れて
進んで行こう
  • 渲染黃昏的漸進色調
  • 紅色與藍色相融的剎那
  • 就像是發出微弱光芒的星塵般
  • 如果真誠地與你坦誠以對的話
  • 不完全的溝通交流
  • 所以才被你所吸引的嗎?
  • 接納笨拙不已的自己
  • 向前邁進吧!
知らなかったこんな気持ち
不意に泣いたり怒ったり
コントロール不能
まるでこどもみたいに
  • 未曾知曉的這份感情
  • 時常突然地哭泣憤怒
  • 無法控制的這份感情
  • 就像小孩般無理取鬧
何度想像の君に 問いかけてみても
答えは出なくて 切なくなる
話したいもっと すれ違った時を
1つ1つ埋めるように
  • 就算詢問無數次我想像的你
  • 結果都是沒有答案 殘酷無比
  • 想多跟你說話 就算是意見相左的時候
  • 就像一件一件重要事物深埋心底深處
一番伝えたい言葉はどうして
上手く形に出来ないんだろう
だけど必ず届けたい
大切な「変わらない想い」
  • 為什麼我最想傳達給你的話
  • 就是不能好好地傳達給你呢?
  • 但是我一定會傳達給你的
  • 最重要的「從以前到現在都不曾改變的感情」
黄昏染まるグラデーション
赤と青の溶け合う刹那に
小さく光る星のように
真っ直ぐに君と向き合えたなら
不完全なコミュニケーション
だから惹かれ合うのかな
飾らない自分愛して抱きしめて
進んで行こう
  • 渲染黃昏的漸進色調
  • 紅色與藍色相融的剎那
  • 就像是發出微弱光芒的星塵般
  • 如果真誠地與你坦誠以對的話
  • 不完全的溝通交流
  • 所以才被你所吸引的嗎?
  • 揣懷珍惜毫無虛假的自己
  • 向前邁進吧!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作