前往
大廳
主題

→unfinished→ - KOTOKO 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-08-27 00:43:51 | 巴幣 32 | 人氣 362

→unfinished→ - KOTOKO
作詞:KOTOKO     作曲:八木沼悟志(fripside)

もっと早く… “君の場所”へ…
祈る声が木霊し続ける
痛み堪え進む意味を
探す現実(いま) 加速してく
  • 想要更快地...去往你所在的地方...
  • 祈禱之聲在山陵間持續迴盪著
  • 承受疼痛前進的意義是
  • 所尋找的現實 加速奔馳而去
We are tossed by the waves of pain and tears
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
wake up your brain!
flashed in the sky
It’s a burst of sensation
  • We are tossed by the waves of pain and tears
  • I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
  • wake up your brain!
  • flashed in the sky
  • It’s a burst of sensation
“諦め”がくれた安楽 沈滞の世界
いつからだっただろう?
我の声も忘れてた
膝をつく僕に
君が差し出す景色
モノクロの朝が
ふいに輝き始めた
  • 給了我名為放棄的安逸 沉浸的世界
  • 是不知何時的時候了呢?
  • 就連我的聲音都遺忘了
  • 你向跪下膝蓋的我所指出的景色
  • 黑白的朝陽
  • 突然開始閃閃發光
-変わらずにいてと願うこと-
-変わりゆく時に生きる僕ら-
本当の声を…言い得ぬ夢を…
君と繋がった空へ
響かせて!
  • -永不改變祈願的事物-
  • -改變之時所誕生的我們-
  • 就連真實的聲音都...無法全得的夢想
  • 向與你維繫的天空
  • 響徹吧!
もっと強く… この両手で
涙全て振り払えたら
“今度こそは…” つぶやく今と
傷さえも無駄にしない
いつか君が示す場所へ
薄い羽が焼かれようとも
脳の奥で口を開く
“真実”へ 加速してく
  • 變得更加堅強...靠這雙手給
  • 如果將眼淚全部揮去
  • [現在這一次]與喃喃自語地現在
  • 就連傷疤都化為虛無
  • 總有一天向你所指出的地方
  • 即使這份羽翼被燃燒殆盡
  • 在大腦深處開口
  • [向真實]加速而去
We are tossed by the waves of pain and tears
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
wake up your brain!
flashed in the sky
It’s a burst of sensation
  • We are tossed by the waves of pain and tears
  • I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
  • wake up your brain!
  • flashed in the sky
  • It’s a burst of sensation
何を見ているの
虚空 見据える瞳
凛とした肩がわずか 震えた気がした
ちっぽけで消えそうだけど
守りたいモノ 確かにあるんだ
虚像の街と
不安定な日常の中
信じられる物は
ただ一つ!
  • 你正在看什麼呢?
  • 被虛空所吸引的眼神
  • 感覺到凜然的肩膀些微的顫抖
  • 雖然迷茫感到些微的消失了
  • 享受守護的事物確實存在於此
  • 在虛像的街上與不安穩的日常之中
  • 能夠相信的事物
  • 只有一個!
もっと深く 感じさせて
動き出した心と心
自分の目で… そして、触れて
感覚を手に入れたい
何を求め 何を許し
いくつ抱え 進めば良いの
目覚めかけの可能性を
たぐり寄せ 加速してく
  • 更加深入 讓你感覺到
  • 連結而動的心與心
  • 用自己的眼睛...然後、觸碰她
  • 想將感覺納入守中
  • 尋求什麼 諒解什麼
  • 擁抱無數的傷痛這樣前進這樣好嗎?
  • 將甦醒的可能性
  • 我會把你拉近 加速而去
僕のために泣いてくれた
その瞳を笑わせたくて
もっと近く… もっと深く…
熱を帯び 進化してく
  • 為了我而哭泣的你
  • 想讓這雙眼瞳露出笑容
  • 更加接近...更加深入
  • 背負著熱量 向前進化
もっと強く… この両手で
涙全て振り払えたら
“今度こそは…” つぶやく今と
傷さえも無駄にしない
  • 變得更加堅強...靠這雙手給
  • 如果將眼淚全部揮去
  • [現在這一次]與喃喃自語地現在
  • 就連傷疤都化為虛無
  • [向真實]加速而去
もっと早く… 君のもとへ
たとえ羽が千切れようとも
歪む世界 走り抜けて
感覚のその向うへ
“真実”と 加速してく
  • 變得更加堅強...靠這雙手給
  • 如果將眼淚全部揮去
  • [現在這一次]與喃喃自語地現在
  • 就連傷疤都化為虛無
  • 總有一天向你所指出的地方
  • 即使這份羽翼被燃燒殆盡
  • 在大腦深處開口
  • [向真實]加速而去
We are tossed by the waves of pain and tears
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
wake up your brain!
flashed in the sky
It’s a burst of sensation
  • We are tossed by the waves of pain and tears
  • I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
  • wake up your brain!
  • flashed in the sky
  • It’s a burst of sensation
We are tossed by the waves of pain and tears
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
wake up your brain!
flashed in the sky
It’s a burst of sensation
  • We are tossed by the waves of pain and tears
  • I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
  • wake up your brain!
  • flashed in the sky
  • It’s a burst of sensation
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作