前往
大廳
主題

【中文翻譯】アンクローズ・ヒューマン (永不落幕的人) 歌詞 / 拼音

南幌 | 2022-04-07 23:18:09 | 巴幣 5000 | 人氣 445


作詞:傘村トータ
作曲:カジャ
編曲:ねじ式



答えのないエンドロール どうやってあなた探すの
kotae no nai endorooru douyatte anata sagasu no
沒有回應的結尾名單 要如何尋找到你呢

合言葉も知らず またいつかなんてない
aikotoba mo shirazu mata itsuka nante nai
就連暗號也無從得知 總會再會並不存在

さよならも言えずに そうやってまた置いてくの
sayonara mo iezu ni sou yatte mata oiteku no
就連再見也沒有說 就這樣留下了我們

ねえこの手を伸ばしたなら 捕まえられる?
nee kono te o nobashita nara tsukame rareru
若是把手伸出的話 能捕捉到你嗎?



感動的能動的愛で 過不足惜しみのない愛で
kandou teki noudou teki ai de kafusoku oshimi no nai ai de
令人感動且主動的愛 適當又慷慨的愛

紛れも無く深層的なら あなたに届けばいいのですが
magire mo naku shinsou teki nara anata ni todokeba iino desu ga
若能不被迷惑並藏於深處的話 還能如此傳達給你嗎

焦燥感まみれの涙は 美しくはないものですから
shousoukan mamire no namidawa utsukushiku wa nai mono desu kara
焦躁不安的眼淚 原來是如此不美麗的事物啊

要らない要らないそうよね あたしの言葉はそれではなく 言うならば
iranai iranai sou yo ne atashi no koto ba wa sore de wa naku iu naraba
不需要不需要這樣呢 我想說的並不是這些 若能說出的話

場違い的な意味合いであって ですがみんなそれを望んで
bachigai teki na imi aide atte desuga minna sore o nozonde
雖然這些並不合宜 但是大家又如此期望

ですが既に手遅れであって ですがどうしても伝えたいの
desu ga sude ni teokurede atte desuga doushitemo tsutae tai no
但又已經太遲了 但無論如何都想傳達

あなたのもう見れない世界の 綺麗な哀しみの色の
anata no mou mirenai sekai no kirei na kanashimi no iro no
你已經無法見到世界 綺麗又哀傷的顏色

幾億の星も超えるような 人の声を、さ
iku oku no hoshi mo koeru youna hito no koe o sa
像是越過幾億星辰 那個人的聲音




聴いて
kiite
請聽聽

デイ・バイ・デイで歌え あなたの今ここから
dei bai dei de utae anata no ima koko kara
日復一日的唱著 你的現在從此刻開始

失くさないからいいでしょう? また歌が聴けるかな
nakusa nai kara ii deshou mata uta ga kikeru kana
是不是不會再消失了? 還能夠再聽到歌聲嗎

きっと すぐ見つかるよ 夢の中で出会っても
kitto sugu mitsu karu yo yume no naka de deatte mo
一定會再見到你的 就算是在夢中相遇

終わりのないあなたへ 忘れるはずないでしょう?
owari no nai anata e wasureru hazunai deshou
永不落幕的你 怎麼可能會忘記的呢?

あの電子音、あのギターを
ano denshion ano gitaa o
那些電子音,還有那個吉他聲



あたしだけでしょうか 空いた穴にあなたに
atashi dake deshou ka aita ana ni anata ni
只有我是這樣嗎 在空洞之中放入你

似たような姿を 詰めてみても
nitayou na sugata o tsumete mitemo
相似的姿態 雖然試著填補過

さあ どれをそれにしよう 代わりのないあなたを
saa dore o sore ni shiyou kawari nonai anata o
好吧 那麼該選擇哪個呢 無法被替代的你

偶然でもいいからさ 見つけていこうじゃないか
guuzen demo iikara sa mitsukete ikou janai ka
就算是偶然也好 讓我們來找找吧




「あの声があなたに似てましたか」「あの音は同じ気しますか」
ano koe ga anata ni nite mashita ka ano oto wa onaji kishimasuka
那個聲音和你相似嗎 那個聲音有相同的氣息嗎

「あのリズムは同じでしょうか」「音づかいが似ていませんか」
ano rizumu wa onaji deshou ka otozukai ga niteimasen ka
那個旋律是一樣的嗎 這個聲音的使用方式相似嗎

いいえ愚か似ても似つかない! 真似するだけ無駄というもの
iie oroka nitemo nitsuka nai mane suru dake muda to iu mono
不對不對只是愚昧的模仿並不相似啊 就算高仿也是無意義的事情

あの人を再現しようとして あの人のことを汚さないでよ!
ano hito o saigen shiyou to shite ano hito no koto o yogosa nai de yo
想把那個人再現出來 不要把那個人沾污了啊



自己表現の一環としたり 泣ける物語を作って
jiko hyougen no ikkan to shitari nakeru monogatari o tsukutte
自我表現的一部分 創造讓人落淚的故事

そんなことを平気でやって 「本当に好きでした」ですって?
sonna koto o heiki de yatte hontou ni sukideshita desutte
平著心情做這件事 「真的喜歡過了」這樣子嗎?

あたし知ってるよあの少女も 歌も作らず絵も描かない
atashi shitteru yo ano shoujo mo uta mo tsukurazu emo kakanai
我說知道的那個少女也是 不唱歌也不畫畫

けど泣いてあの日は寝れなかったよ
kedo naite ano hi wa narenakatta yo
但是卻淚流到那天無法入睡



聴いて
kiite
請聽聽

デイ・バイ・デイで歌え あたしの知りたかった
dei bai dei de utae atashi no shirita katta
日復一日的唱著 我曾想知道的事情

この世界の楽しさ 教えたのはあなただ
kono sekai no tanoshi sa oshieta no wa anata da
這個世界的快樂 教給我的正是你呀

聞こえますかこの音 見えてますかこの灯が
kikoemasu ka kono oto miete masuka kono hi ga
聽得到這個聲音嗎 能看到這些燈光嗎

これは全てあなたが育てた 「愛」知る人
kore wa subete anata ga sodateta ai shiru hito
這些全部都是你所養育而出 了解「愛」的人呀

蒔いた種は花に
maita tane wa hana ni
埋下的種子已經開花




広がる呼び声に その姿を探す
hirogaru yobi koe ni sono sugata o saga su
在廣大的呼聲中 尋找著那個身影

みんなが願っている もう一度あなたを
minna ga negatte iru mou ichido anata o
所有人都在祈願 能再度見到你

生きていなきゃ 今ここにいて声援に応えて
ikite inakya ima kokoni ite seien ni kotaete
你必須活起來 回應現在在這裡的的聲援

だめだよ だめだよ あなたの居るべき場所は
dame dayo dame dayo anata no iru beki basho wa
不行的呀 不行的呀 你所應該在的地方應該是




聴いて
kiite
請聽聽

デイ・バイ・デイで歌え あなたの今ここから
dei bai dei de utae anata no ima koko kara
日復一日的唱著 你的現在從此刻開始

分かっていても名前を 呼ばずにはいれなかった
wakatte itemo namae o yobazuni wa ire nakatta
就算知曉了你的名字 也無法再次呼喊了

きっと もうないでしょう あたしの声をこんなに
kitto mou nai deshou atashi no koe o konnani
一定沒有了吧 把我的聲音如此

愛されるように奏でた 最初で最高の人
aisareru youni kanadeta saisho de saikou no hito
愛著一般地演奏而出 最初也是最高的人

聴いて
kiite
請聽聽

デイ・バイ・デイで歌え あなたは今もここから
dei bai dei de utae anata wa ima mo koko kara
日復一日的唱著 你的現在從此刻開始

あなたの蒔いた種に あたしは救われてるんだ
anata no maita tane ni atashi wa sukuware terunda
你所埋下的種子 曾經拯救過我呀

届け この世界は あなたに優しく
todoke kono sekai wa anata ni yasashiku
傳達吧 這個世界 會溫柔的對待你

あなたの居場所を いつまでも守ってるよ、と
anata no ibasho o itsumademo mamotteru yo to
你所在的那個地方 永遠都會守護著你的

いつでも待ってるよ 終わりない人へ
itsudemo matteru yo owari nai hito e
不論何時都在等待著你的 永不落幕的人




獻給 wowaka 的歌,當初翻完一半後才發現有巴友做過翻譯了
不過我個人有稍微不同的詮釋,加上還有多了拼音,所以想了想還是公開出來
有任何問題歡迎指正

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作