前往
大廳
主題

【中文翻譯】RIFFRAIN - 夏代孝明 歌詞 / 拼音

南幌 | 2023-03-08 12:04:47 | 巴幣 2118 | 人氣 1369



music:夏代孝明
composition(code):渡辺拓也
engineering:快晴P
edit:道端ノラ
movie:桜井貴志、kairi、Yazhirushi
illust:さくしゃ2、らにとに~



思い出した
omoi dashi ta
想起來

この世はずっと椅子取りゲームなんだ
kono yo wa zutto isu tori ge-mu nanda
這世界就像是大風吹遊戲一樣

あなたの座ってるその場所には
anata no suwatteru sono basho ni wa
你現在坐上的這個地方

座れずに泣いてる幾星霜の
suwarezu ni naiteru ikuseishou no
經歷了風霜,有許多哭著沒能成功的魂魄

魂が傍で睨んでるのさ
tamashi ga soba de niranderu no sa
正在旁邊看著的呀



誰も傷つけたくないだけなのに
dare mo kizutsuketakunai dake nano ni
明明不想傷害任何人

棘の生えた体が邪魔をしたんだ
toge no haeta karata ga jama o shi tanda
但帶著刺的身體卻總是擾亂

そうやって独りを選んだんだね
sou latte hitori o erranda nda ne
就因為這樣才選擇了孤獨呢

棘を抜きながら笑ったんだ
toge o nugi nagera waratta nda
一邊拔著刺一邊笑著



ああ 思ったよりも痛いんだ
aa omotta yori mo itai nda
啊 比想像中的還痛苦呢

ねえ ダーリンダーリン
nee da-rin da-rin
對吧 親愛的



優しい人になろうとするたび
yasashii hito ni narouto suru tabi
在成為溫柔的人那刻

零れた涙に裏切られた
koboreta namida ni uragirareta
也就背叛了曾經流過的淚水

生きたいとか 消えたいとか
ikitai to ka kietai to ka
要活下去 還是就此消失

もう 僕にはわかんないや
mou boku ni wa wakannai ya
我已經 搞不清楚了

誰かの幸せを奪って生きるくらいならば
dareka no shiawase o ubatte ikiru kurai nara ba
如果說比起奪走別人的幸福而活下去

糧になる道を選べばいいの?
kate ni naru michi o erabeba iino
選擇成為他人的養分會不會更好呢?

そしたら僕は
soshitara boku wa
那樣的話我們

ねえ なんで生まれたんだ?
nee nande umareta nda
為何降臨於世呢?



思い返せば
omoi kaese ba
回想起來

生まれ落ちた瞬間から
umare ochita shunkan kara
從出生的那瞬間開始

僕らは泣いてばかりだったよな
bokura wa naite bakari datta yona
我們好像就只會流淚一樣

大事なもの見つけるたび
daiji na mono mitsukeru tabi
發現重要的事情

拾い集めて取りこぼしてきた
hiroi atsumete torikoboshite kita
撿起來收集時總會落下

そのたび二本の腕両の手のキャパに辟易としたんだ
sono tabi nihon no ude ryou no te no kyaba ni hekieki to shita nda
總覺得我雙手是多麼的無力



誰かの所為じゃない分かってる
dareka no sei janai wakatteru
我知道這並不是任何人的錯

でも ダーリンダーリン
demo da-rin da-rin
但是 親愛的



優しい人になろうとするたび
yasashii hito ni narou to suru tabi
在成為溫柔的人那刻

零れた涙に裏切られた
koboreta namida ni uragirirareta
也就背叛了曾經流過的淚水

生きたいとか 消えたいとか
ikitai to ka kietai to ka
要活下去 還是就此消失

もう 僕にはわかんないや
mou boku ni wa wakannai ya
我已經 搞不清楚了

誰かの幸せを奪って生きるくらいならば
dareka no shiawase o ubatte ikiru kurai nara ba
如果說比起奪走別人的幸福而活下去

糧になる道を選べばいいの?
kate ni naru michi o erabe ba iino
選擇成為他人的養分會不會更好呢?

そしたら僕は
soshitara boku wa
那樣的話我們

ねえ なんで生まれたんだ?
nee nande umaretanda
為何降臨於世呢?



気づいていたのに 
kizuite ita noni
明明已經注意到了



分かっていたのに
wakatte ita noni
明明也知曉的





創作回應

きほ告がん
感謝翻譯
2023-06-07 17:33:14

更多創作