前往
大廳
主題

【可不】fleeting world【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-19 16:48:36 | 巴幣 0 | 人氣 194


作詞:divængler
作曲:divængler
編曲:divængler
PV:たいだる
唄:可不

中文翻譯:月勳


夢に沈む意識の中で
yume ni shizumu ishiki no naka de
在沉浸夢裡的意識之中

覚えたての自由を謳う
oboe ta te no jiyuu wo utau
歌頌著剛記住的自由

筋違いだって笑われもしたし
suji chigai datte waraware mo shi ta shi
即使不合理也被嘲笑過了

うまく笑えずに何故か謝った
u ma ku warae zu ni naze ka ayamatta
但無法好好地笑出來並不知為何地道了歉


選ばれた人にはなれなくて
erabare ta hito ni wa na re na ku te
無法成為被選上的人

声を枯らし蹴飛ばしたプライドも
koe wo karashi ketobashi ta puraido mo
將聲音弄得嘶啞 踢飛的自尊心也

いつかは自分の強さになると
i tsu ka wa jibun no tsuyosa ni na ru to
總有一天將會成為自己的強大

無茶苦茶な持論振り回した
mucya kucya na jiron furi mawashi ta
大肆賣弄著毫無道理的主張


滑稽なままの生き様に
kokei na ma ma no iki sama ni
對著依舊滑稽的生存方式

憂鬱な気持ちのまま挑んではまた走る
yuuutsu na kimochi no ma ma idonde wa ma ta hashiru
依舊保有憂鬱的心情挑釁並再次奔跑了起來


躓いたあの日のこと
tsumazuita a no hi no ko to
受到挫折的那一天

笑い飛ばせる日が来るって、そう信じて
warai tobase ru hi ga kurutte, so u shinji te
「一笑而過的日子將會到來」、這麼相信著

君のまま、今語る 難しくなんてない
kimi no ma ma, ima kataru     muzukashi ku na n te na i
此刻就像你自己地、講述出來吧 一點都不困難

いつか見た夢の方へ
i tsu ka mita yume no hou he
前往某一天看見的夢的一方

着の身着のまま ただ走って、また転んで
ki no mi ki no ma ma     ta da hashitte, ma ta koronde
兩手空空地 一昧地奔跑、再次跌落

君のまま、今叫ぶ  そんな君を見たい
kimi no ma ma, ima sakebu     so n na kimi wo mitai
此刻就像你自己地、大叫出來吧 想要看看那個樣子的你

素晴らしい世界なんて
subarashi i sekai na n te
美好的世界什麼的

無理に考えなくて良い
muri ni kangae na ku te ii
不必勉強自己去思考也無所謂

だってほら、そこには君がいる
datte ho ra, so ko ni wa kimi ga i ru
因為你瞧、你就在那裡啊


振り払った手は数え切れなくて
furi haratta te wa kazoe kire na ku te
即使無法數完甩開的手

温かいものだと思えないまま
atatakai mo no da to omoe na i ma ma
卻也依舊不認為那是溫暖的事物

怯えていただけの自分を笑うことで
obie te i ta da ke no jibun wo warau ko to de
因為嘲笑著只會害怕的自己

どこか救われた気がしてた
do ko ka sukuware ta ki ga shi te ta
而總覺得被拯救了


許されるとか許されないとかも
yurusare ru to ka yurusare na i to ka mo
被原諒之類的 不被原諒之類的

今の自分にはどうでもよくなって
ima no jibun ni wa do u de mo yo ku natte
對如今的自己來說已經變得無所謂

いつかの言葉を繰り返すことで
i tsu ka no kotoba wo kuri kaesu ko to de
因為不斷重複著某一天的話語

夢の中へまた沈んでいく
yume no naka he ma ta shizunde i ku
所以再次沉浸夢中


開けた空がやけにうるさくて
ake ta sora ga ya ke ni u ru sa ku te
打開的天空特別吵雜

流れる雲のようにはなりたくはない
nagare ru kumo no yo u ni wa na ri ta ku wa na i
一點都不想要變得跟浮雲一樣


躓いたあの日のこと
tsumazuita a no hi no ko to
受到挫折的那一天

笑い飛ばせる日が来るって、そう信じて
warai tobase ru hi ga kurutte, so u shinji te
「一笑而過的日子將會到來」、這麼相信著

君のまま、今語る 難しくなんてない
kimi no ma ma, ima kataru     muzukashi ku na n te na i
此刻就像你自己地、講述出來吧 一點都不困難

いつか見た夢の方へ
i tsu ka mita yume no hou he
前往某一天看見的夢的一方

着の身着のまま ただ走って、また転んで
ki no mi ki no ma ma     ta da hashitte, ma ta koronde
兩手空空地 一昧地奔跑、再次跌落

君のまま、今叫ぶ そんな君を見たい
kimi no ma ma, ima sakebu     so n na kimi wo mitai
此刻就像你自己地、大叫出來吧 想要看看那個樣子的你

素晴らしい世界なんて
subarashi i sekai na n te
美好的世界什麼的

無理に考えなくて良い
muri ni kangae na ku te ii
不必勉強自己去思考也無所謂

だってほら、君にしか見えない
datte ho ra, kimi ni shi ka mie na i
因為你瞧、我只能看見你啊


悲しくてやりきれないことも
kanashi ku te ya ri ki re na i ko to mo
過於悲傷而無法完成的事情也好

いつかは涙に変えて君の優しさになる
i tsu ka wa namida ni kae te kimi no yasashi sa ni na ru
總有一天將會變成淚水 變成你的溫柔


躓いたあの日のこと
tsumazuita a no hi no ko to
受到挫折的那一天

笑い飛ばして また走って息切らして
warai tobashi te     ma ta hashitte iki kirashi te
一笑而過吧 再次奔跑起來並氣喘吁吁

君のまま、今叫ぶ 難しくなんてない
kimi no ma ma, ima sakebu     muzukashi ku na n te na i
此刻就像你自己地、講述出來吧 一點都不困難

いつか見た夢の方へ
i tsu ka mita yume no hou he
前往某一天看見的夢的一方

君のありのままで走って、また転んで
kimi no a ri no ma ma de hashitte, ma ta koronde
就這麼保有原樣地奔跑起來、再次跌落

君のまま声あげて笑う君が見たい
kimi no ma ma koe a ge te warau kimi ga mitai
像你自己地提高音量 想要看見笑著的你

素晴らしい世界なんて
subarashi i sekai na n te
美好的世界什麼的

無理に考えなくていい
muri ni kangae na ku te i i
不必勉強自己去思考也無所謂

だってほら、そこには君がいる
datte ho ra, so ko ni wa kimi ga i ru
因為你瞧、你就在那裡啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作