前往
大廳
主題

【可不】ただ愛されたかった【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-01-23 00:04:59 | 巴幣 36 | 人氣 206


作詞:shizuku
作曲:shizuku
PV:shizuku
唄:可不

中文翻譯:月勳


あと一歩踏み出せたなら
a to ippo fumi dase ta na ra
要是我能再踏出一步的話

楽になれるのかな
raku ni na re ru no ka na
我是否能變得輕鬆一點呢

ふと前を通り過ぎる電車
fu to mae wo tori sugi ru densya
突然在眼前通過的電車

そんな衝動に襲われる朝
so n na syoudou ni osoware ru asa
被那種衝動所襲擊的早晨


生きている意味ってあるのかな
iki te i ru imitte a ru no ka na
這裡是否存在著活著的意義呢

そんな価値なんてあるのかな
so n na kachi na n te a ru no ka na
是否存在著那種價值呢

考えていたら、ふと
kangae te i ta ra, fu to
當我如此思考著、眼淚突然

涙が出て動けなくなった
namida ga dete ugoke na ku natta
奪眶而出 導致我無法動彈


壊れる前に欲しかった
koware ru mae ni hoshi katta
在我壞掉之前我便渴望著

ただ〝好き〟の言葉が欲しかった
ta da "suki" no kotoba ga hoshi katta
只是想要名為〝喜歡〟的話語

それを〝答え〟とする君の言葉が
so re wo "kotae" to su ru kimi no kotoba ga
我只是單純想要

単純にただただ欲しかった
tanjyun ni ta da ta da hoshi katta
將那當作〝答案〟的你的話語而已


そんな言葉があったなら
so n na kotoba ga atta na ra
如果存在那種話語的話

少しでも必要とされてたら
sukoshi de mo hitsuyou to sa re te ta ra
只有一點也好 如果我是被需要的話

何かは変わっていたのかな
nani ka wa kawatte i ta no ka na
是否會產生一些變化呢

まぁいいか、もう。
maa i i ka, mo u.
哎呀、算了吧。


壊れる前に欲しかった
koware ru mae ni hoshi katta
在我壞掉之前我便渴望著

一粒の優しさが欲しかった
hito tsubu no yasashi sa ga hoshi katta
渴望著極為微小的溫柔

ごめんね、私の方こそ
go men ne, watashi no hou ko so
對不起、我才是

何にも与えられないゴミ屑で
nan ni mo atae ra re na i go mi kuzu de
無法給予你任何一切的廢物


本当は愛されたかった
hontou wa ai sa re ta katta
我實際上想被他人深愛

ただ、頑張ったねって言われたかった
ta da, ganbatta nette iware ta katta
只是想得到、「你努力過了呢」這句話而已

〝生きよう〟という君の言葉が
"iki yo u" to i u kimi no kotoba ga
我只是單純想要

単純にただただ欲しかった
tanjyun ni ta da ta da hoshi katta
你所說的〝讓我們一起活下去吧〟這句話而已

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作